期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英文法律语言中显性重复及其汉译对策 被引量:1
1
作者 熊德米 宋莹 《重庆理工大学学报(社会科学)》 CAS 2012年第1期96-99,共4页
在以严谨、精确、清晰为特点的英文法律语言中,重复这种修辞方法的使用频率远高于其他文本体裁,这成为法律英语语体的一项重要特征。在英文法律语言的表达中,显性重复能起到衔接前后文、强调语义的效果。在立法活动中,起草者往往会利用... 在以严谨、精确、清晰为特点的英文法律语言中,重复这种修辞方法的使用频率远高于其他文本体裁,这成为法律英语语体的一项重要特征。在英文法律语言的表达中,显性重复能起到衔接前后文、强调语义的效果。在立法活动中,起草者往往会利用此种重复来避免文本中可能出现的含糊或歧义现象。在翻译活动中,译者应该根据英文法律语言的特点对原文中的显性重复现象采用替换、省略、合并或保留的对策。 展开更多
关键词 英文法律语言 显性重复 翻译对策
下载PDF
基于英文法律语言的Lambek演算
2
作者 关颖雄 康孝军 《逻辑学研究》 CSSCI 2016年第4期100-109,共10页
本文的主要研究对象是服务于英文法律语言处理的类型逻辑与范畴语法。首先,分析并总结英文法律语言主要的句法特征,由此提出刻画这些特征的类型逻辑与对应的范畴语法。同时,证明了本文所关注的类型逻辑是可判定的且其对应的范畴语法是... 本文的主要研究对象是服务于英文法律语言处理的类型逻辑与范畴语法。首先,分析并总结英文法律语言主要的句法特征,由此提出刻画这些特征的类型逻辑与对应的范畴语法。同时,证明了本文所关注的类型逻辑是可判定的且其对应的范畴语法是上下文无关的。本文研究结果为英文法律语言自动处理提供了理论基础。 展开更多
关键词 英文法律语言 类型逻辑 范畴语法
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部