期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英文新闻节目在跨文化传播中的独特作用 被引量:1
1
作者 张敏 《记者摇篮》 2022年第10期45-47,共3页
英文新闻节目随着时代的发展不断创新,在实用性新闻报道的基础上还增加了趣味性和专业性的多元化内容,在跨文化传播中具有独特的意义。本文简要介绍英文新闻节目的特点和在跨文化传播中的困境,并分析英文新闻节目在跨文化传播中的独特作... 英文新闻节目随着时代的发展不断创新,在实用性新闻报道的基础上还增加了趣味性和专业性的多元化内容,在跨文化传播中具有独特的意义。本文简要介绍英文新闻节目的特点和在跨文化传播中的困境,并分析英文新闻节目在跨文化传播中的独特作用,重点探讨了英文新闻节目提高跨文化传播能力的方法。 展开更多
关键词 英文新闻节目 跨文化传播 作用
下载PDF
中国英文电视节目翻译的文化缺失与策略探究——以《走遍中国》节目为例
2
作者 魏梦溪 《湖南科技学院学报》 2019年第4期141-142,共2页
文化是一个国家综合实力的重要体现之一,扩大国家文化软实力的影响势在必行。本文以央视《走遍中国》英文电视节目为例,从文化符号缺乏'叠合'、叙事文化缺乏包容性、阅读习惯缺乏'尊重'三个方面,阐述了中国英文电视节... 文化是一个国家综合实力的重要体现之一,扩大国家文化软实力的影响势在必行。本文以央视《走遍中国》英文电视节目为例,从文化符号缺乏'叠合'、叙事文化缺乏包容性、阅读习惯缺乏'尊重'三个方面,阐述了中国英文电视节目文化翻译的缺失问题并探讨了应对措施,以更好的强化中国英文电视节目在文化交流中的作用。 展开更多
关键词 英文电视节目 《走遍中国》 翻译 文化缺失
下载PDF
中英文电视访谈节目中的元话语研究--从亚里士多德修辞学的角度
3
作者 张婧 《忻州师范学院学报》 2018年第6期87-91,共5页
文章尝试从说话人的角度出发,采用Hyland的元话语分类,运用亚里士多德的古典修辞理论,通过实证研究,比较中英文电视访谈节目中主持人所使用的元话语,从而了解元话语在英汉电视访谈节目中的策略使用,探求口头语篇中元话语的运用及其特征... 文章尝试从说话人的角度出发,采用Hyland的元话语分类,运用亚里士多德的古典修辞理论,通过实证研究,比较中英文电视访谈节目中主持人所使用的元话语,从而了解元话语在英汉电视访谈节目中的策略使用,探求口头语篇中元话语的运用及其特征和修辞功能,并且详细阐述其对主持人的三个诉诸形式是如何实现的。 展开更多
关键词 元话语 英文电视访谈节目 修辞劝说
下载PDF
英文新闻节目在跨文化传播中的独特作用 被引量:2
4
作者 刘萍 《新闻战线》 2018年第11X期120-121,共2页
我国的电视英语新闻节目并不拘泥于新闻节目的形式,其传播形式顺应时代发展需求,在内容形式上进行不断创新,在追求真实时效性的同时;提升了其观赏性、娱乐性、知识性。它不仅满足观众的信息和精神的需求,同时搭建了中国和世界文化的桥梁... 我国的电视英语新闻节目并不拘泥于新闻节目的形式,其传播形式顺应时代发展需求,在内容形式上进行不断创新,在追求真实时效性的同时;提升了其观赏性、娱乐性、知识性。它不仅满足观众的信息和精神的需求,同时搭建了中国和世界文化的桥梁,向世界更客观、更真实地传播我国悠久、深邃的文化。 展开更多
关键词 英文新闻节目 跨文化 传播
原文传递
An Empirical Study of Applying English Films and TV Programs to English-Listening Teaching
5
作者 ZHANG Zhen 《Sino-US English Teaching》 2013年第4期306-327,共22页
This is a study of the feasibility and effects of teaching listening with films and TV programs. The research is a part of the English Learning Program directed by ZHANG Zhen, which is sponsored by Academic Affairs Of... This is a study of the feasibility and effects of teaching listening with films and TV programs. The research is a part of the English Learning Program directed by ZHANG Zhen, which is sponsored by Academic Affairs Office of Leshan Normal University. The researcher of the program sought for theretical bases from Krashen's Input Hypothesis, the Motivation Theory, the Context Theory, and the Communicative Language Teaching Theory. Then the author introduced a pilot study conducted by utilizing films or TV programs to teach listening from September 2010 till now. The statistic results from the experiment suggest that there is indeed some correlations between teaching listening with films or TV programs and a learner's listening comprehension in general in language achievement tests at certain stages. The scores of the students from the experimental group are improved after two years of teaching with the new methods. Analyses and discussions have been done based on a questionnaire and an interview. The results showed that both the teachers and the students had positive attitudes towards teaching listening with films or TV programs. Most of them view this method as an effective way in ELT (English language teaching), because it provides more opportunities for contextual practice, lower their anxiety; it can also help to motivate them, stimulate their active participation and increase their activities as well. Therefore, this method can be used to cultivate students' communicative competence. Consequently, we can draw the conclusion that this method has some advantages over teaching listening with the pre-taped materials in New College English. It may play an important role in ELT, especially in listening teaching. Based on the statistic analyses and the survey, some activities and techniques are provided for the teacher on how to teach listening with films or TV programs. The roles that an English teacher plays in this method are illustrated at the end of the thesis. 展开更多
关键词 foreign language acquisition films/TV programs teaching English listening
下载PDF
Motives of Arabic-Speaking Viewers for Watching English or Dubbed TV Programs
6
作者 Ahmed Ankit 《Journalism and Mass Communication》 2013年第11期705-717,共13页
This research studies the motives that lead Arabic-speaking university students to watch television programs in English or dubbed in Arabic, and diagnoses the possible effects of these programs on these young people. ... This research studies the motives that lead Arabic-speaking university students to watch television programs in English or dubbed in Arabic, and diagnoses the possible effects of these programs on these young people. A field study was conducted on a sample of viewers of the MBC2 and MBC4 Channels in the UAE. A questionnaire was used as a tool to cover a sample of the community comprised of 200 young people who attend various public and private universities in the UAE, aged generally between 18 and 30 years old. The applied study proves that there is no relationship between gender and audience preference, and that there is an independence of respondents' academic specialization and choice of channel. The study's results show that learning English is among the most important motives for the respondents to watch these programs and that 90% of respondents believe that watching foreign programs has negative effects on university youth. 展开更多
关键词 TRANSLATION DUBBING TV programs SUBTITLES
下载PDF
央视国际英语频道原汁原味落户美国
7
《中国广播电视学刊》 CSSCI 北大核心 2002年第5期61-61,共1页
中国中央电视台国际英语频道和美国著名的Adephia有线电视公司近日正式宣布,中国中央电视台国际英语频道“走进”美国,即日起全天候24小时原汁原味地播放来自中国的英文节目。
关键词 中国中央电视台 国际英语频道 美国 节目内容 英文节目
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部