老舍英文话剧The Spear that Demolishes Five Tigers at Once是对其短篇小说《断魂枪》的改写。在剧本里,老舍不再像英译《离婚》时那样以批判中国文化为旨归,而是通过改写颂扬中国文化,并把文化传统中的"刚性文化"特质与西...老舍英文话剧The Spear that Demolishes Five Tigers at Once是对其短篇小说《断魂枪》的改写。在剧本里,老舍不再像英译《离婚》时那样以批判中国文化为旨归,而是通过改写颂扬中国文化,并把文化传统中的"刚性文化"特质与西方新型的科学技术结合,从而建构他自1930年代就开始思考并不断丰富的中国精神文化现代化的"内涵"。展开更多
文摘老舍英文话剧The Spear that Demolishes Five Tigers at Once是对其短篇小说《断魂枪》的改写。在剧本里,老舍不再像英译《离婚》时那样以批判中国文化为旨归,而是通过改写颂扬中国文化,并把文化传统中的"刚性文化"特质与西方新型的科学技术结合,从而建构他自1930年代就开始思考并不断丰富的中国精神文化现代化的"内涵"。