-
题名从认知角度看英汉人体词“眼”的隐喻特点及文化差异
- 1
-
-
作者
李红
李晓华
-
机构
成都航空职业技术学院
-
出处
《英语广场(学术研究)》
2019年第3期13-14,共2页
-
文摘
认知语言学认为人类思维具有隐喻性。隐喻是人类认识世界、表达概念的核心手段,而人体则是人类尤其是原始人类最大的隐喻源。中英文中存在着大量与人体部位相关的词汇,为学者研究人类的认知和思维方式提供了相关途径。本文旨在通过对英汉人体词"眼"相关词汇的隐喻表达方式的研究,揭示两种语言在表达上的异同,进一步探究语言与文化、认知的关系。
-
关键词
隐喻
英汉人体词
差异性
相似性
-
分类号
H0-0
[语言文字—语言学]
-
-
题名隐喻和概念整合理论视角下的英汉人体词语义转移
被引量:1
- 2
-
-
作者
胡文婷
刘俊汝
-
机构
南京医科大学康达学院外语系
-
出处
《海外英语》
2018年第23期212-214,共3页
-
基金
江苏高校哲学社会科学研究基金项目(项目名称:"英汉人体词语义转移的认知研究"
项目批准号:2017SJB2129)的研究成果之一
-
文摘
在英、汉语中,人体词无疑是我们最为熟悉的词汇范畴之一。随着社会、文化的不断发展和进步,人体词除具有指示人体各部位的基本含义以外,其意义还发生着转移,构建出不同的义项。认知语言学认为,人们往往会参照自己熟悉的、有形的、具体的概念来理解未知的、抽象的新知识或新概念,这是认知隐喻理论的观点之一。在人体部位词语义转移的过程中,隐喻是主要机制。概念整合涉及四个空间的多向映射,在整合过程中会产生其他三个空间所不具备的层创结构。概念整合过程具有动态性,可以更加生动地阐释人体词新生意义的构建过程。该文主要以英汉人体词为语料,将隐喻理论和整合理论这两大相辅相成的认知理论相结合,探讨人体词语义转移的认知过程。
-
关键词
英汉人体词
认知隐喻
概念整合理论
语义转移
-
分类号
H0
[语言文字—语言学]
-
-
题名认知视角下的英汉人体词喻义对比研究
- 3
-
-
作者
胡文婷
张传钰
-
机构
南京医科大学康达学院外语系
-
出处
《开封教育学院学报》
2019年第9期63-65,共3页
-
基金
江苏省教育厅2017年度高校哲学社会科学基金项目“英汉人体词语义转移的认知研究”(项目批准号:2017SJB2129)
-
文摘
认知语言学认为,人体词的多义性是人类认知的结果,通过转喻、隐喻和概念的整合,人体词实现语义的转移。人体是人类最为熟悉的范畴之一。英语和汉语是世界上使用最广泛的两种语言,其中包含大量的人体词。本文以英汉权威词典中的人体词为语料,发掘英汉两种语言人体词喻义存在的共性和差异,以期为大学英语教学提供新的灵感,为词汇教学提供新思路。
-
关键词
英汉人体词
语义转移
喻义
对比
认知语言学
-
分类号
H15
[语言文字—汉语]
H315
[语言文字—英语]
-
-
题名认知理论视角下的英汉人体词与词汇教学研究
- 4
-
-
作者
胡文婷
李苏明
张传钰
-
机构
南京医科大学康达学院外语系
-
出处
《创新创业理论研究与实践》
2019年第17期28-30,共3页
-
基金
江苏省教育厅2017年度高校哲学社会科学基金项目研究成果(项目名称:“英汉人体词语义转移的认知研究”
项目批准号:2017SJB2129)
-
文摘
人体是人类最为熟悉的范畴之一,人类很早以前就通过身体来感知和体验世界,并逐渐将人体词带入人类语言之中。随着社会和文化的发展,人体词在本义基础上产生了语义转移,通过隐喻和整合机制产生喻义。该文探讨了英汉人体词的喻义构建过程,并以人体词教学为例,在大学英语课堂尝试引入认知理论,将其与教学实践结合,以期提高学生的词汇学习能力和文化素养,促进教学相长。
-
关键词
英汉人体词
隐喻
概念整合
认知语言学
英语教学
-
Keywords
English and Chinese human body words
Metaphor
Conceptual integration theory
Cognitive linguistics
English teaching
-
分类号
H030
[语言文字—语言学]
-