写作时,用一些必要的修辞格可使语言更具感染力。笔者曾观察过学生习作中的修辞格,并发现,学生在写作中懂得使用一些必要的修辞格,但用得不十分准确。例如: (1)【原句】The man is as strong as a cow. 【修正】The man is as strong as...写作时,用一些必要的修辞格可使语言更具感染力。笔者曾观察过学生习作中的修辞格,并发现,学生在写作中懂得使用一些必要的修辞格,但用得不十分准确。例如: (1)【原句】The man is as strong as a cow. 【修正】The man is as strong as a horse. 【说明】描述一个人很“壮”时,英语里习惯用“马”作喻体;展开更多
英语修辞学里有一种词语搭配的变异形式,其格式是用一个词同时与两个词或两个以上的词搭配,由此产生两种语义:比喻义和字面义。这种建立在一词多义基础上的词语搭配形式被英美修辞学家们称之为syllepsis(一语欢叙或一笔双叙)。如: While...英语修辞学里有一种词语搭配的变异形式,其格式是用一个词同时与两个词或两个以上的词搭配,由此产生两种语义:比喻义和字面义。这种建立在一词多义基础上的词语搭配形式被英美修辞学家们称之为syllepsis(一语欢叙或一笔双叙)。如: While the Vietnam vet was fighting,andlosing limb and mind,others stayed behind topursue education and career.(The Atlantic,展开更多
文摘写作时,用一些必要的修辞格可使语言更具感染力。笔者曾观察过学生习作中的修辞格,并发现,学生在写作中懂得使用一些必要的修辞格,但用得不十分准确。例如: (1)【原句】The man is as strong as a cow. 【修正】The man is as strong as a horse. 【说明】描述一个人很“壮”时,英语里习惯用“马”作喻体;
文摘英语修辞学里有一种词语搭配的变异形式,其格式是用一个词同时与两个词或两个以上的词搭配,由此产生两种语义:比喻义和字面义。这种建立在一词多义基础上的词语搭配形式被英美修辞学家们称之为syllepsis(一语欢叙或一笔双叙)。如: While the Vietnam vet was fighting,andlosing limb and mind,others stayed behind topursue education and career.(The Atlantic,