-
题名从跨文化的角度看英汉典故的异同
- 1
-
-
作者
吕拾元
-
机构
包头师范学院外语学院
-
出处
《求知导刊》
2017年第4期26-26,共1页
-
文摘
文章首先从来源多样化、结构固定且内涵深刻及喻体选取三个方面探讨了英汉典故的相似之处,然后又从结构形式、宗教信仰及地理环境三个方面分析了英汉典故的差异。只有理解了典故的这些文化差异,才能使中外交流顺利进行。
-
关键词
跨文化
英汉典故
异同
-
分类号
H05
[语言文字—语言学]
-
-
题名论英汉典故教学
被引量:2
- 2
-
-
作者
周静
-
机构
广州科技职业技术学院
-
出处
《牡丹江教育学院学报》
2014年第7期78-79,共2页
-
文摘
英汉典故是中西方文化的精华,承载着本民族的性格,具有很强的民族特色。本文从英汉典故的定义、来源、作用以及运用四个方面探讨其教学方法,以促进英汉典故在英汉语言中的有效运用。
-
关键词
英汉典故
定义
来源
运用
教学
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名英汉典故翻译策略探究
- 3
-
-
作者
蒋晓芳
-
机构
无锡太湖学院
-
出处
《英语教师》
2016年第21期90-93,共4页
-
文摘
简述典故的含义,对比分析英汉典故在功能、语义、设喻方式、传达价值观等方面存在的相似性、统一性以及在出处、文化内涵等方面的差异。举例探讨直译、意译、直译加注等翻译方法在典故翻译中的作用,指出译者要根据不同的典故灵活选用翻译方法。
-
关键词
英汉典故
对比分析
翻译策略
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名英汉典故对比与翻译研究——实现思维的自由转换
- 4
-
-
作者
纪安娜
-
机构
泉州轻工职业学院
-
出处
《时代农机》
2017年第3期228-229,共2页
-
文摘
典故的流传和运用是语言文化中的一大特点,典故是一个国家、一个民族历史文化的浓缩,凝结着民族人们的聪明智慧,是民族文化的一座宝藏。通过英汉典故的对比与翻译研究,使不同的民族了解异国他乡的历史,有助于英汉语言的学习者实现英汉语言思维的自由转换,在学习语言的过程中如鱼得水。文章从英汉典故的定义、英汉典故的来源对比与翻译对英汉典故进行对比研究。
-
关键词
英汉典故
来源对比
翻译研究
-
Keywords
English and Chinese allusions
source comparison
translation studies
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-