期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
鲁迅小说杨译本中谓语动词选择研究
1
作者 陶李春 张戈 《语言与翻译》 CSSCI 2015年第3期73-77,共5页
鲁迅小说英译本研究是一个经久不衰的话题,从杨氏夫妇英译本中能挖掘许多新认识和新发现。汉英翻译中句式如何架构,谓语动词如何选择,这些都是译者在进行汉英翻译时必须面对的难题。文章通过运用语料库的研究方法从英汉句法对比的角度,... 鲁迅小说英译本研究是一个经久不衰的话题,从杨氏夫妇英译本中能挖掘许多新认识和新发现。汉英翻译中句式如何架构,谓语动词如何选择,这些都是译者在进行汉英翻译时必须面对的难题。文章通过运用语料库的研究方法从英汉句法对比的角度,分析和归纳杨氏夫妇在英译鲁迅小说时如何处理句子主谓结构的架设,探讨其谓语动词的选择。 展开更多
关键词 鲁迅小说 汉英翻译 英汉动词比较 谓语动词 主谓结构语架设 语料库方法
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部