期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
框架语义学视角下英汉对应词汇分析
被引量:
1
1
作者
王舒丹
《海外英语》
2017年第12期224-225,227,共3页
框架语义学是认知语义学的一个重要分支。该文以框架语义学为理论,主张通过框架元素的分析,寻求汉语在英语中搭建对应词汇的途径和方法。通过研究发现,在搭建过程中,发现了英汉不对等现象。并且提出了以基本框架元素为依据,注意补充缺...
框架语义学是认知语义学的一个重要分支。该文以框架语义学为理论,主张通过框架元素的分析,寻求汉语在英语中搭建对应词汇的途径和方法。通过研究发现,在搭建过程中,发现了英汉不对等现象。并且提出了以基本框架元素为依据,注意补充缺省的框架元素的翻译方法,使英汉词汇实现最大程度的对等,这也是翻译者们在翻译中遇到的最大难点。
展开更多
关键词
框架语义学
框架元素
英汉对应词汇
下载PDF
职称材料
题名
框架语义学视角下英汉对应词汇分析
被引量:
1
1
作者
王舒丹
机构
江苏科技大学
出处
《海外英语》
2017年第12期224-225,227,共3页
文摘
框架语义学是认知语义学的一个重要分支。该文以框架语义学为理论,主张通过框架元素的分析,寻求汉语在英语中搭建对应词汇的途径和方法。通过研究发现,在搭建过程中,发现了英汉不对等现象。并且提出了以基本框架元素为依据,注意补充缺省的框架元素的翻译方法,使英汉词汇实现最大程度的对等,这也是翻译者们在翻译中遇到的最大难点。
关键词
框架语义学
框架元素
英汉对应词汇
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
框架语义学视角下英汉对应词汇分析
王舒丹
《海外英语》
2017
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部