-
题名英汉数字习语的文化内涵及其翻译
被引量:3
- 1
-
-
作者
钟永发
-
机构
四川职业技术学院外语系
-
出处
《四川职业技术学院学报》
2006年第2期48-49,共2页
-
文摘
本文从英汉两种语言文化中人们对数字的喜好不同入手,借助代表性的含有数字在内的习语,分析比较英汉两种语言的数字背后的文化内涵,并概括总结出这一类习语翻译的常见方法及翻译原则,指出翻译者要准确传达数词习语的含义, 必须对中、英两种语言与文化有较全面的了解。
-
关键词
英汉数字习语
文化内涵
翻译方法及原则
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名英汉数字习语与文化关系
被引量:1
- 2
-
-
作者
雍瑾
-
机构
江苏经贸职业技术学院应用外语系
-
出处
《沈阳农业大学学报(社会科学版)》
2010年第5期628-630,共3页
-
文摘
语言是文化传承的载体,英汉数字习语在英汉两种语言的发展过程中起着重要的作用,它们承载着英汉两个民族鲜明的民族特点和独特的思维方式。英汉数字习语与各自文化相连,存在于宗教信仰、美学观念、神话、社会风俗和地理环境等各个社会领域,深刻折射出了英汉民族文化的传统和特色。
-
关键词
英汉数字习语
文化
宗教信仰
美学观念
社会风俗
-
Keywords
the Chinese and English numerical idioms
culture
religious belief
aesthetic perception
social custom
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名英汉数字习语的语义差异
- 3
-
-
作者
雍瑾
-
机构
江苏经贸职业技术学院
-
出处
《黑龙江生态工程职业学院学报》
2007年第1期108-109,共2页
-
文摘
英语和汉语是两种高度发达的语言,都拥有大量的习语。习语是语言长期发展的结果,它就像一面镜子,能够清楚地反映出一个民族的文化特征。而英汉数字习语更是人类文化中绚丽的瑰宝,它鲜明地折射出英汉民族文化的传统和特色。因此,要想实现顺畅的跨文化交际活动,我们必须了解英汉数字习语的语义差异,从而实现从源语到译语的翻译对等性。
-
关键词
英汉数字习语
跨文化交际活动
语义差异
翻译对等性
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名英汉数字习语的模糊语义比较及翻译
被引量:1
- 4
-
-
作者
曹乔卉
-
机构
武汉科技大学
-
出处
《湖南科技学院学报》
2011年第5期173-174,共2页
-
文摘
数字不仅可以表达准确的概念,而且具有传达模糊意义的功能。英汉语中都存在大量表达模糊意义的数字习语,但由于文化背景,用语习惯及宗教信仰等因素的影响,数字习语的模糊语义存在明显的差异。该文将在比较英汉数字习语的模糊语义表达的基础上探讨英汉数字习语的翻译方法。
-
关键词
英汉数字习语
模糊语义
翻译
-
分类号
H159
[语言文字—汉语]
-
-
题名英汉数字习语的对比研究
- 5
-
-
作者
李佳怡
-
机构
吉林北华大学外国语学院
-
出处
《好日子》
2019年第24期00134-00134,共1页
-
文摘
本文首先介绍语言和文化、英汉数字习语的定义以及数字的文化内涵,然后分析了汉语和英语数字习语的相似性和差异性,最后是本次的研究总结和研究意义。
-
关键词
英汉数字习语
相似性
差异性
-
分类号
G4
[文化科学—教育技术学]
-