期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
英汉方位概念差异及其相关事物文化内涵的理解与翻译
1
作者
司继涛
《百色学院学报》
2004年第5期46-50,共5页
由于英汉民族所处的地理位置不同 ,文化背景、民族思维和语言表达习惯存在着差异 ,两个民族在方位概念及其相关事物文化内涵的认识和理解上是存在着一定差异的。如果不了解这些差异 ,在跨文化交际翻译中 ,就有可能造成误译、错译。因此 ...
由于英汉民族所处的地理位置不同 ,文化背景、民族思维和语言表达习惯存在着差异 ,两个民族在方位概念及其相关事物文化内涵的认识和理解上是存在着一定差异的。如果不了解这些差异 ,在跨文化交际翻译中 ,就有可能造成误译、错译。因此 ,深入对这方面的研究是很有必要的。
展开更多
关键词
英汉方位概念
东风
西风
东西
下载PDF
职称材料
题名
英汉方位概念差异及其相关事物文化内涵的理解与翻译
1
作者
司继涛
机构
广西右江民族师专英语系
出处
《百色学院学报》
2004年第5期46-50,共5页
文摘
由于英汉民族所处的地理位置不同 ,文化背景、民族思维和语言表达习惯存在着差异 ,两个民族在方位概念及其相关事物文化内涵的认识和理解上是存在着一定差异的。如果不了解这些差异 ,在跨文化交际翻译中 ,就有可能造成误译、错译。因此 ,深入对这方面的研究是很有必要的。
关键词
英汉方位概念
东风
西风
东西
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
英汉方位概念差异及其相关事物文化内涵的理解与翻译
司继涛
《百色学院学报》
2004
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部