期刊文献+
共找到15篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《英汉大词典》(第2版)对古典神话专有名词的处理
1
作者 冯春波 《嘉兴学院学报》 2024年第1期73-80,共8页
《英汉大词典》(第2版)收录了丰富的古典神话专有名词,也收录了大量相关词条。它在处理古典神话专有名词方面的优点是:收录了丰富的古典神话专名及相关专名;释义中的专名使用英语,包括在括注中使用英语和在专名派生词的对应词中使用英... 《英汉大词典》(第2版)收录了丰富的古典神话专有名词,也收录了大量相关词条。它在处理古典神话专有名词方面的优点是:收录了丰富的古典神话专名及相关专名;释义中的专名使用英语,包括在括注中使用英语和在专名派生词的对应词中使用英语。缺点是:张冠李戴;违背事实;体例不一;相关词条缺乏照应;译名前后矛盾;群组专名处理失衡;译名标准不够统一。 展开更多
关键词 英汉大词典》(第2) 古典神话 专有名词 词目 词条
下载PDF
英汉双语版词汇量测试工具VST的效度研究 被引量:5
2
作者 王宇 樊宇 《海外英语》 2011年第11X期310-311,335,共3页
Vocabulary Size Test(以下简称VST)是国际词汇研究领军学者Paul Nation推出的用于测量学习者接受性词汇量的测试工具。除了英英版本,该量具还提供英汉双语等共5个双语版本测试。研究显示英英版VST量具效度理想,但是英汉双语版VST量具... Vocabulary Size Test(以下简称VST)是国际词汇研究领军学者Paul Nation推出的用于测量学习者接受性词汇量的测试工具。除了英英版本,该量具还提供英汉双语等共5个双语版本测试。研究显示英英版VST量具效度理想,但是英汉双语版VST量具的效度研究依然是空白。该文对英汉版VST量具进行了难度、单因素方差和Scheffe事后多重比较分析等,数据表明英汉版VST量具效度良好,能够有效测量不同水平学习者的接受性词汇量。 展开更多
关键词 英汉版VST量具 接受性词汇量 效度
下载PDF
英汉版和英语版词汇量测试异同及效度比较 被引量:6
3
作者 付玉萍 刘振前 《西安外国语大学学报》 CSSCI 2018年第1期64-69,共6页
我们以228名英语专业学生为被试,对Nation的词汇量测试卷英汉版和英语版进行了比较研究,并考察了两者的信度和效度。结果显示,英汉版成绩显著高于英语版;两版本均具有较高的内部一致性信度、结构效度和效标效度,但英汉版信度高于英语版(... 我们以228名英语专业学生为被试,对Nation的词汇量测试卷英汉版和英语版进行了比较研究,并考察了两者的信度和效度。结果显示,英汉版成绩显著高于英语版;两版本均具有较高的内部一致性信度、结构效度和效标效度,但英汉版信度高于英语版(.855 vs.816),前者各等级得分与总分的相关性皆高于后者(介于.333~.795之间,5K和8K除外),因子分析结果似乎也支持两版本的单维性(即只测量一个潜在变量——词汇知识),三组不同水平被试两版本词汇测试成绩均在.05的水平上差异显著,且随着语言水平的提高呈递增趋势。随着词频等级的增加,测试成绩大致呈阶梯状下降趋势,英汉版各难度等级成绩均显著高于英语版。两版本(特别是英汉版)词汇量测试卷提供给广大英语教师和研究者一种全新的测量工具,以考量学生书面接受性词汇知识。 展开更多
关键词 词汇量 词汇测试 英汉版 英语 效度检验
原文传递
《牛津高阶英汉双解词典》第六版部分译文质疑与商榷 被引量:2
4
作者 屈轶 张煜 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2008年第4期113-116,共4页
通过对《牛津高阶英汉双解词典》第六版正文和该词典新词补编部分进行研究,发现一些译文存在瑕疵之处,大略归纳如下:1)译名不精准,与专业术语不符,大多是"创造性"和"技术性"错误,主要原因是译者没有很好求证。2)译... 通过对《牛津高阶英汉双解词典》第六版正文和该词典新词补编部分进行研究,发现一些译文存在瑕疵之处,大略归纳如下:1)译名不精准,与专业术语不符,大多是"创造性"和"技术性"错误,主要原因是译者没有很好求证。2)译名不精练,主要表现在无视约定俗成和译名与社会通用名不符两方面。3)译文不全面,主要表现在义项缺失。 展开更多
关键词 牛津高阶英汉双解词典第六 汉译 瑕疵
下载PDF
论《英汉大词典》(第二版)百科词条的不足 被引量:2
5
作者 朱绩崧 《复旦学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2007年第6期93-101,共9页
本文从微观结构、语义与概念的关联、宏观结构三个层面系统地分析了新近出版的《英汉大词典》(第二版)内百科词条的不足,辅以实证,指出该词典语词词条质量虽于英汉词典中雄称第一,但现有的百科词条,无论局部还是全盘,都亟须再作增补修... 本文从微观结构、语义与概念的关联、宏观结构三个层面系统地分析了新近出版的《英汉大词典》(第二版)内百科词条的不足,辅以实证,指出该词典语词词条质量虽于英汉词典中雄称第一,但现有的百科词条,无论局部还是全盘,都亟须再作增补修订。最后,本文根据该词典实际情况,联系当代英汉双语词典编纂的理论与实践,提出应对的策略。 展开更多
关键词 英汉大词典》第二 百科词条 问题分析对策
下载PDF
双语词典研究的描写主义视角——以《英汉大词典》第二版为例 被引量:2
6
作者 金其斌 《辞书研究》 北大核心 2012年第1期35-42,94,共8页
在词典的"规定性"与"描写性"之争中,"描写主义"已经成为被普遍接受的原则。然而,关于"描写主义"的研究目前主要集中在单语词典领域,双语词典涉及较少。文章从描写主义的视角,以《英汉大词典》... 在词典的"规定性"与"描写性"之争中,"描写主义"已经成为被普遍接受的原则。然而,关于"描写主义"的研究目前主要集中在单语词典领域,双语词典涉及较少。文章从描写主义的视角,以《英汉大词典》第二版为例,对双语词典的收词、释义、语用标注、惯用法说明、义项排列、编者立场等方面进行描写性研究,力图拓宽词典研究中描写主义的内涵,为双语词典研究、双语词典评论提供新的视角。 展开更多
关键词 双语词典 描写主义 英汉大词典》第二
下载PDF
词典编撰之“责任”与“义务”平衡探索——例说《英汉大词典》(第二版)之瑕疵 被引量:1
7
作者 曹顺发 张灿金 《外国语文》 北大核心 2020年第6期108-117,共10页
陆谷孙先生领衔编撰的《英汉大词典》(第二版),自2007年问世以来,广受国内无数读者好评。然而,其"白玉"般的正文仍散见些许"微瑕"。本文从使用者兼受益者的角度,就该词典尚存的"责任/编撰"与"义务/... 陆谷孙先生领衔编撰的《英汉大词典》(第二版),自2007年问世以来,广受国内无数读者好评。然而,其"白玉"般的正文仍散见些许"微瑕"。本文从使用者兼受益者的角度,就该词典尚存的"责任/编撰"与"义务/翻译"失衡例证作简要列举和说明,以示反馈兼供再版时参考。 展开更多
关键词 英汉大词典》(第二) 不足 失衡 反馈
下载PDF
试评《英汉大词典》(第2版)——兼谈双语辞书编纂中的几个问题 被引量:2
8
作者 赵刚 《辞书研究》 CSSCI 2008年第5期84-92,共9页
本文简要评析《英汉大词典》(第2版),指出其特色及存在的问题,并以此为基础,讨论了双语辞书鳊纂中的几个问题。文章指出,《英汉大词典》(第2版)特色鲜明、实用性强,尽管还存在一些瑕疵,但仍为目前英汉辞书界之执牛耳之作。
关键词 英汉大词典》(第2) 词典 评论 问题
下载PDF
一本学习英语不可或缺的案头词典——评《牛津高阶英汉双解词典》第六版 被引量:1
9
作者 张申艳 《新余高专学报》 2006年第5期84-86,共3页
举例分析了《牛津高阶英汉双解词典》第六版的优点:新词收录的精挑细选;突出词典的学习功用;全新语法代码清晰实用;体现了丰富的搭配信息。结合教学实践介绍了使用《牛津高阶英汉双解词典》第六版的一些经验。
关键词 《牛津高阶英汉双解词典》第六 优点 使用
下载PDF
浅谈《英汉大词典》(第二版)中网络用语的收录 被引量:1
10
作者 倪赫男 陈丛梅 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》 2008年第1期72-75,89,共5页
随着电脑与因特网的迅速普及,网络语言正彰显出日益强大的生命力和影响力。词典中是否应当收录网络用语,一直受到专家学者们的广泛争议。《英汉大词典》(第二版)将网络用语收录其中,打破了传统的词典编纂原则,并预示词典编纂将朝着更加... 随着电脑与因特网的迅速普及,网络语言正彰显出日益强大的生命力和影响力。词典中是否应当收录网络用语,一直受到专家学者们的广泛争议。《英汉大词典》(第二版)将网络用语收录其中,打破了传统的词典编纂原则,并预示词典编纂将朝着更加实用,更加包容的方向发展。新版《英汉大词典》的编译特色体现在描写性、规范性及用户友好原则三个主要方面。 展开更多
关键词 英汉大词典》(第二) 网络用语 描写 规范 用户友好
下载PDF
简评牛津英美文化词典(英汉双解版)
11
作者 夏静 《科教文汇》 2009年第34期160-160,共1页
英美文化知识是英语学习的重点,而双语学习词典对文化词语解释都有着或多或少的不足。牛津英美文化词典(英汉双解版)的编纂无疑给广大学习者带来了极大的便利。本文结合双语词典学有关理论,简要评论了牛津英美文化词典的特点和不足。
关键词 英美文化背景知识 牛津英美文化词典(英汉双解)特点 不足
下载PDF
《新世纪英汉多功能词典》对英汉词典编纂的启示
12
作者 晏丽芝 谷文珍 《闽西职业技术学院学报》 2009年第3期78-81,共4页
《新世纪英汉多功能词典》在传统项目上都有不错的表现,又力图有所突破。该词典在百科信息的提供上有重要突破,同时发挥英汉双语词典的优势,在例证的设置和翻译方面也有不少可圈可点之处,搭配栏也颇具匠心。英汉版学生词典有自己的优势... 《新世纪英汉多功能词典》在传统项目上都有不错的表现,又力图有所突破。该词典在百科信息的提供上有重要突破,同时发挥英汉双语词典的优势,在例证的设置和翻译方面也有不少可圈可点之处,搭配栏也颇具匠心。英汉版学生词典有自己的优势和前途,可以在这样两个方面有所作为:标注四、六级词汇,体现词语的文化义。 展开更多
关键词 《新世纪英汉多功能词典》 学生词典 英汉版 词典编纂
下载PDF
《英汉大词典》研评 被引量:3
13
作者 丁志聪 《泉州师范学院学报》 2008年第1期122-127,共6页
《英汉大词典》(第2版)与新世纪其他同类词典对比,具有参见严密、符合全国科学技术名词审定委员会审定推出的译名规范、语用信息正确等优点。与第1版比较,第2版词汇量更大、收词更为广泛、查得率很高;释义更精确,例解更为清楚;更具有百... 《英汉大词典》(第2版)与新世纪其他同类词典对比,具有参见严密、符合全国科学技术名词审定委员会审定推出的译名规范、语用信息正确等优点。与第1版比较,第2版词汇量更大、收词更为广泛、查得率很高;释义更精确,例解更为清楚;更具有百科全书的功能等特点。通过实例,本文也分析了第2版中的美中不足:如实际操作与体例说明不一,成语的排列定位舍简求繁,体例划一不到位,释义的科学性及印刷校对存在问题),并提出可供参考的修改意见。 展开更多
关键词 英汉大词典》(第2) 对比 比较 存在问题 修改意见
下载PDF
浅谈《英汉大词典》词(组)层面的语用信息
14
作者 黄丽娟 《科教导刊》 2011年第32期229-230,共2页
词典是提供语言符号信息的工具。语用信息是语言的重要信息之一,有必要在词典中得到体现。陆谷孙主编的《英汉大词典》第二版在词(组)层面上提供了大量的语用信息。
关键词 英汉大词典》第二 语用信息 (组)层面
下载PDF
《牛津高阶英汉双解词典(第8版)》词源的理据信息考察 被引量:1
15
作者 李二占 《外语教学理论与实践》 CSSCI 北大核心 2017年第3期25-33,56,共10页
《牛津高阶英汉双解词典》自第6版起开始标注词源,第8版则达到231条之多。这些词源大都(至少88%)具有理据性质,故已属理据信息范畴,从而反映着国内外词典编纂的新动态。因此,本文基于词语理据论尤其是词源、理据、词典三者的交互关系,... 《牛津高阶英汉双解词典》自第6版起开始标注词源,第8版则达到231条之多。这些词源大都(至少88%)具有理据性质,故已属理据信息范畴,从而反映着国内外词典编纂的新动态。因此,本文基于词语理据论尤其是词源、理据、词典三者的交互关系,深入探究这200余条词源理据的分布、启迪、应用等议题。研究表明:《牛津高阶英汉双解词典》以元语言"origin"字样而标注词源的行为,首次突破学习型语文词典不设词源版块的旧传统,进而形成"学习型词典+词源"的新模式;其所收录词源与理据信息的重合,更能够在理论上促进词典编纂与词语理据之间的学科融合,而且在实践上蕴含着"学习型词典+理据信息"的辞书编写大趋势。 展开更多
关键词 《牛津高阶英汉双解词典》第8 词源 理据信息 词典编纂
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部