期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英汉语句子结构比较与翻译 被引量:1
1
作者 陈志立 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2005年第1期87-89,共3页
英汉两种语言分别属于印欧语系和汉藏语系,因此,它们在句子的构成方面有很大的差异。文章从以句子为单位进行翻译着手,分四个方面即句子成分的位置和连接关系、句子整体结构的差异、被动结构和否定的形式,对英汉语句子结构和翻译之间的... 英汉两种语言分别属于印欧语系和汉藏语系,因此,它们在句子的构成方面有很大的差异。文章从以句子为单位进行翻译着手,分四个方面即句子成分的位置和连接关系、句子整体结构的差异、被动结构和否定的形式,对英汉语句子结构和翻译之间的关系进行了分析。认为只有从以上四个方面注意英汉两种语言的差异,才能正确的进行翻译转换。 展开更多
关键词 英汉语句子结构 翻译 话题 词否定 含蓄否定 客体
下载PDF
英汉语句型共性初探
2
作者 张明田 《河南师大学报(社会科学版)》 1983年第2期127-130,共4页
英语和汉语在句法结构和语序等方面有许多共同点,研究英汉语句型的共性,揭示英汉语言现象共有的规律,可以帮助我国学生更有效地学习和掌握英语,也有助于改进我国外语教学方法,提高教学质量。 英语和汉语属于两个不同的语系,有各自的特殊... 英语和汉语在句法结构和语序等方面有许多共同点,研究英汉语句型的共性,揭示英汉语言现象共有的规律,可以帮助我国学生更有效地学习和掌握英语,也有助于改进我国外语教学方法,提高教学质量。 英语和汉语属于两个不同的语系,有各自的特殊性;但是英汉语以及一切其他语言内部也存在着共有的普遍性。 展开更多
关键词 英汉语句子结构 主语 基本句型 间接宾语 谓语 语和汉语 直接宾语 句法结构 不及物动词 宾语补足语
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部