-
题名浅谈高校英语写作教学中英汉语序差异的影响
- 1
-
-
作者
陈红锐
-
机构
大连医科大学外语教研部
-
出处
《语文建设》
北大核心
2016年第3X期9-10,共2页
-
文摘
教师在教授英语知识过程中,经常感觉英语写作的教学是比较难以提升的问题,教师在教学过程中可能会深切感受到广大学生学习英语存在一些困难。英语和汉语属于两个差别极大的语种,在学习第二种非语言的时候,我们如何避免受到母语的负迁移影响,提高教学的效率,是学习者和研究者一直高度关注的问题之一。教师在传授知识的过程中常常会发现有一部分学生在学习英语的过程中英语写作方面比较薄弱。在学生的写作过程中,会发现许许多多的问题,例如语言的混用、时态的模糊、语句结果跑错乱和最为常见的中文式英语等等。当代大学生由于自小学习汉语,在潜意识中汉语化的思维根深蒂固,在英语写作过程中非常容易受到汉语的影响,使得我们在学习英语的过程中都会受到干扰,其中英语写作方面表现尤为明显。笔者试对当前高校大学生的英语写作的概况,例句出一些实例分析研究英汉语序之间的差异以及对大学生的英语写作差生的影响,旨在促进大学生们的英语写作水平。
-
关键词
英语写作
高校教学
英汉语序差异
迁移理论
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名浅谈英汉语序差异对英译汉的影响
被引量:1
- 2
-
-
作者
王美艳
-
机构
广东工业大学华立学院
-
出处
《中国校外教育》
2017年第5期88-88,127,共2页
-
文摘
语序,通俗来说,即语言里语素、词组合的次序。它既反映了一定的逻辑事理,又体现了人们的语言习惯,还反应出语言者的思维模式。语序和虚词是汉语区别于其他语言的最主要特点,由此可见,语序在汉语里起着至关重要的作用。以英语为母语的民族和以汉语为母语的民族有着不同的思维方式,因而会形成不同的语言习惯,所以对同一客观事物的描述方式也不尽相同。
-
关键词
英汉语序差异
英译汉
影响
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名从英汉语序差异看英语复合句的翻译
被引量:1
- 3
-
-
作者
闫兵
-
机构
中国人民大学外国语学院
-
出处
《科教文汇》
2016年第20期183-184,共2页
-
文摘
作为两种不同的语言,英语和汉语之间存在许多相异之处,其中两种语言在语序方面就存在一定的差异。英语复合句是英语句子中很常见的一类句型,其句式特征冗长繁琐、逻辑关系复杂多变、成分之间晦涩难分,所以英语复合句的翻译对于译者是一项巨大的挑战。这其中很重要的一点是英汉语序的差异对英语复合句的翻译造成了很大的困扰。所以,本文将从英汉语序差异的角度,对英语复合句的翻译提出调整策略,并希望在实践中得到运用。
-
关键词
英汉语序差异
英语复合句
调整策略
-
Keywords
differences of word order between Chinese and English
English complex sentences
adjustment strategy
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名浅析英汉语序差异对高职高专英语写作教学的影响
被引量:2
- 4
-
-
作者
杨彩仙
-
机构
三明职业技术学院
-
出处
《湖北科技学院学报》
2014年第4期56-58,共3页
-
文摘
对高职高专学生英语写作现状进行了概述,以部分实例为例分析了英汉语序的差异所在,及其对高职学生写作产生的影响,提出了提高高职高专英语写作教学的四种教学方法,以促进学生英语写作水平的提高。
-
关键词
英汉语序差异
高职高专
英语写作
-
分类号
H319.9
[语言文字—英语]
-