期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英汉语态的语篇对比
1
作者 林化平 《内蒙古电大学刊》 2006年第8期89-91,共3页
传统语言学注重从句法层面考察语态问题。系统功能语言学派除从句法平面予以分析外,还从语篇层面来分析其功能和作用。考察语态要从其概念功能、信息功能、人际功能和语篇功能等方面进行。英汉语态的语篇体现方式和认知方式存在差异,注... 传统语言学注重从句法层面考察语态问题。系统功能语言学派除从句法平面予以分析外,还从语篇层面来分析其功能和作用。考察语态要从其概念功能、信息功能、人际功能和语篇功能等方面进行。英汉语态的语篇体现方式和认知方式存在差异,注意这些差异及语义、表述意图、体裁和修辞等选择语态的制约因素,可以减少交际中语态的误用。 展开更多
关键词 功能和作用 英汉语态 语篇体现方式差异 认知差异
下载PDF
从英汉语态中看中西文化差异 被引量:1
2
作者 何震 《学周刊(上旬)》 2016年第9期243-244,共2页
英汉两种语言都有主动语态和被动语态,英语的被动语态是一个非常重要的语法现象,在英语中使用得非常普遍,由于西方英美语言文化的主要内涵就反映在被动语态中,因此掌握好英语的被动语态对学好英语至关重要。汉语善用主动语态,把中国语... 英汉两种语言都有主动语态和被动语态,英语的被动语态是一个非常重要的语法现象,在英语中使用得非常普遍,由于西方英美语言文化的主要内涵就反映在被动语态中,因此掌握好英语的被动语态对学好英语至关重要。汉语善用主动语态,把中国语言文化的精髓表现得淋漓尽致,因此了解中西文化差异以及英汉两种语言的语态特点,对学好这两种语言意义更加重大。 展开更多
关键词 英汉语态 文化差异 语被动 汉语主动
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部