-
题名模因论下网络语言中的英汉语码混用
被引量:2
- 1
-
-
作者
蔡畅
-
机构
渤海大学
-
出处
《佳木斯职业学院学报》
2017年第7期399-399,共1页
-
文摘
网络中英汉语码混用现象十分常见。本文分析了英汉语码混用的特点及影响,并提出了相关建议。
-
关键词
英汉语码混用
模因
网络语言
-
Keywords
English Chinese code mixing
meme
network language
-
分类号
H136
[语言文字—汉语]
-
-
题名模因论下网络语言中的英汉语码混用现象
被引量:2
- 2
-
-
作者
蔡畅
-
机构
辽宁锦州渤海大学
-
出处
《佳木斯职业学院学报》
2017年第4期358-,共1页
-
文摘
网络中英汉语码混用的现象十分常见。本文从形式的角度来分析英汉语码混用中的常见方式。
-
关键词
英汉语码混用
模因
网络语言
-
Keywords
English Chinese code mixing
meme
network language
-
分类号
H030
[语言文字—语言学]
-
-
题名模因论视域下网络语言中的英汉语码混用现象探析
- 3
-
-
作者
干映锋
-
机构
扬州职业大学
-
出处
《扬州教育学院学报》
2014年第4期7-10,共4页
-
文摘
网络技术、中西文化交流的快速发展及英语教育的广泛普及让网络交际中英汉语码混用现象变得常见。基于语言模因理论本文分析了英语复制混用于汉语中常见的方式:英语词汇或其缩略式直接复制于汉语中、英语单词同音异形的方式复制于汉语中、英语语素横向嫁接于汉语词汇或拼音中,以及成功复制传播的英汉语码混用语言模因具有的实用性、时尚性、幽默性的特点,以期对语言的发展、变异及语言间的相互作用的研究有借鉴作用。
-
关键词
英汉语码混用
语言模因
语言变异
网络语言
-
Keywords
Chinese-English code-mixing
language meme
language variation
network language
-
分类号
H030
[语言文字—语言学]
-
-
题名90后大学生对英汉语码混用的态度
- 4
-
-
作者
欧小艳
-
机构
衡阳师范学院外语系
-
出处
《衡阳师范学院学报》
2014年第2期118-120,共3页
-
基金
衡阳师范学院科学基金青年项目"90后大学生对英汉语码混合的态度研究"(11A17)
-
文摘
随着科技的发展、中西两种语言文化接触的不断深入,以及互联网的普及,在媒体和日常生活中,英汉语码混用的现象应运而生。本研究采用实证方法,以兰伯特的变语配对实验为主,以问卷调查和访谈法为辅,选择90后大学生为研究对象,研究其对英汉语码混用的倾向、态度和对该现象长期影响的看法。
-
关键词
90后大学生
语码
英汉语码混用
语言态度
-
Keywords
post-90s college student
code
Chinese-English code-mixing
language attitude
-
分类号
H314.1
[语言文字—英语]
-
-
题名高校英汉语码混用的成因探析
- 5
-
-
作者
欧小艳
陈文萃
-
机构
衡阳师范学院外国语学院
-
出处
《衡阳师范学院学报》
2018年第4期128-131,共4页
-
基金
2016年度湖南省教育厅科学研究项目"高校英汉语码混用语言现象研究"(16C0238)
-
文摘
社会经济发展的全球化,造就了一种独特的社会语言现象——"英汉语码混用",这种语言现象在我国高校中尤为频繁出现。因此,文章以高校英汉语码混用的语言现象为研究背景,结合英汉语码混用的概念和特征,从语言自身方面、社会环境方面、使用心理方面阐述高校英汉语码混用的成因,探讨英汉语码混用对高校学生的影响。
-
关键词
语码
英汉语码混用
成因
-
Keywords
code
English Chinese code mixing
causes
-
分类号
H0-05
[语言文字—语言学]
-
-
题名从语言模因的机制看英汉两种语码混用的翻译策略
被引量:8
- 6
-
-
作者
苏奕华
-
机构
黑龙江大学
-
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2015年第3期107-110,共4页
-
基金
教育部人文社科研究项目"从功能翻译理论的视角探讨语言模因幽默的翻译--从语言模因到文化复制"(11YJCZH146)的阶段性成果
-
文摘
语言模因能在某种程度上解释语言的传播与发展,而语言模因生成的机制又进一步阐释出语言在跨文化交际中将异国文化的模因向本国传播的功效,即翻译。依据功能翻译理论,翻译目的决定翻译策略。因此,在针对跨文化模因翻译的处理上,决定采纳语言模因生成的第三个机制——即模因复合体,体现在翻译上就是英汉两种语码的混合。对于英汉语码混用的翻译策略研究有利于解决文化翻译中母语文化干扰的问题,此外也规避了归化、异化翻译策略的各自局限。
-
关键词
语言模因
功能翻译理论
模因复合体
英汉语码混用
-
Keywords
language meme
functional translation theory
memeplexes
code-mixing
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-