-
题名探寻语言模因对英汉语符的解构
被引量:4
- 1
-
-
作者
王纯磊
-
机构
宿迁学院外语系
-
出处
《贵州师范大学学报(社会科学版)》
2012年第4期153-156,共4页
-
基金
江苏高校"青蓝工程"资助项目
江苏省高等教育教改项目(项目编号:2011JSJG481)
全国教育科学"十一五"规划教育部重点课题(项目编号:GPA105047)
-
文摘
宣扬主体的消散、意义的延异、能指的自由、强调语言与思想的自由嬉戏是解构主义的基本特征。而语言模因理论是建立在达尔文进化理论基础上的新理论,也被广泛应用于语言学研究的各个领域。本文试图用语言模因的基本理论来解构英汉语符转换的主要途径与策略,尝试重新构建基于语言模因理论的英汉语符转换体系。
-
关键词
语言模因
英汉语符
翻译转换
解构主义
-
Keywords
language meme
English and Chinese
conversion
deconstruction
-
分类号
H313.2
[语言文字—英语]
-
-
题名汉英语符结构透视——中西文化精神比较
被引量:14
- 2
-
-
作者
曹军毅
-
机构
南京工程学院
-
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2002年第2期92-95,共4页
-
文摘
人的文化精神源于自然环境和劳动方式 ,不同的文化精神制约着不同区域的人们 ,必然使语言产生区域性特征 ,演变为不同的文字体系。内陆文化注重一种内向性主体精神 ,使汉字发展成为内部和谐、左右对称、虚实相映的方块结构 ,闪耀着合目的性和合规律性的光辉。海洋文化趋向于一种外向性客体精神 ,使英语等西方文字成为外形简练、易于书写的线性结构 。
-
关键词
英汉语符
视觉形态
内陆文化
海洋文化
-
分类号
H022
[语言文字—语言学]
-
-
题名英汉翻译中的指称换改问题
被引量:4
- 3
-
-
作者
但汉源
-
机构
五邑大学
-
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
1999年第4期48-49,55,共3页
-
-
关键词
英汉翻译
英语名词
翻译实践
翻译理论
语言环境
代词
译文
翻译教学
英汉语符
语义引申
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-