期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉语和英语被动结构的比较分析
1
作者 李秋红 《黑龙江教育学院学报》 2011年第3期147-148,共2页
在汉语和英语中,都使用被动结构。在这两种语言当中,由于文化的差异和使用的习惯不同,被动结构的意义和使用也不尽相同。对于同一个意思的表达,虽在同一个语境中,英语往往用被动语态表达,而汉语却不习惯于用被动语态。从汉语和英语的形... 在汉语和英语中,都使用被动结构。在这两种语言当中,由于文化的差异和使用的习惯不同,被动结构的意义和使用也不尽相同。对于同一个意思的表达,虽在同一个语境中,英语往往用被动语态表达,而汉语却不习惯于用被动语态。从汉语和英语的形成、异同点、适用场合等方面出发,对汉语和英语被动结构进行一系列的概述,以期为英语翻译技巧和方法提供理论依据。 展开更多
关键词 英汉语言形成 异同 互译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部