-
题名英汉语言禁忌趋同性松弛现象调查
被引量:1
- 1
-
-
作者
焦亚璐
-
机构
陕西师范大学外语学院
-
出处
《唐都学刊》
2001年第S1期153-154,共2页
-
文摘
英汉语言禁忌虽然建立在各自不同的深层文化之上 ,但其总体表象仍呈现出惊人的相似之处。作者英汉禁忌语在现代社会日渐松弛的表象入手 ,设计问卷 ,从而揭示出在中西方文化交流日益频繁的今天 。
-
关键词
英汉语言禁忌
语域
趋同性
松弛现象
-
分类号
H03
[语言文字—语言学]
-
-
题名英汉语言禁忌与委婉语对比
被引量:1
- 2
-
-
作者
吴丛
-
机构
黎明大学
-
出处
《黎明职业大学学报》
1998年第1期76-79,共4页
-
文摘
任何一个文明社会里都要求文明用语,讲话要尊重人,凡使人不愉快的事不说,不得不说时也不能直说,要用委婉语。
-
关键词
委婉语
英汉语言禁忌
汉语委婉语
英语委婉语
英汉委婉语
老年人
语言塔布
文化差异
生理现象
为人民服务
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名英汉语言禁忌差异及其研究意义
- 3
-
-
作者
张义
-
机构
浙江大学外语学院
-
出处
《阜阳师范学院学报(社会科学版)》
2010年第2期54-56,共3页
-
文摘
语言是文化的载体,也是文化的重要组成部分。语言禁忌作为一种社会文化现象,其背后所依托的是一个民族深厚的文化底蕴。英汉语言禁忌,由于其依附的社会文化背景不同而存在较大的差异。比较研究英汉语言禁忌差异有助于消除跨文化交际障碍,将英汉禁忌语研究引入外语教学,有助于培养语言学习者和使用者的交际能力。
-
关键词
英汉语言禁忌
差异
跨文化交际
外语教学
-
Keywords
Chinese and English langauge taboo
differences
intercultual communication
foreign language teaching
-
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
-