1
|
“课程思政”融入高校外语类课程的探索与实践——以英美散文课为例 |
桂婷
|
《海外英语》
|
2020 |
5
|
|
2
|
浅谈风格的可译性及其他——翻译英美散文的一点体会 |
高健
|
《中国翻译》
|
1985 |
6
|
|
3
|
名篇荟萃 尝鼎一脔——评《英美古今散文名篇选》 |
顾嘉祖
|
《江苏外语教学研究》
|
1995 |
0 |
|
4
|
例谈高中英语课外阅读之英美散文的导读视角 |
魏玉平
俞小卫
魏之宁
|
《中小学外语教学》
北大核心
|
2017 |
6
|
|
5
|
《英美古今散文名篇选》简介 |
|
《江苏外语教学研究》
|
1995 |
0 |
|
6
|
英美散文选读对英语学习的启示 |
颜巧萍
|
《明日风尚》
|
2018 |
0 |
|
7
|
浅析中国古典散文与英美随笔散文的文化特质和审美特征之不同 |
尚华
管晓蕾
|
《语文建设》
北大核心
|
2014 |
0 |
|
8
|
远看董桥 |
孙郁
|
《中国图书评论》
CSSCI
北大核心
|
1997 |
0 |
|
9
|
对The Spectator No.10的译文提几点意见 |
居祖纯
|
《解放军外国语学院学报》
|
1984 |
0 |
|
10
|
小议一则提要 |
刘春亭
|
《中国出版》
|
1984 |
0 |
|
11
|
英语翻译中的文字增减 |
吴敏
魏利达
|
《湘潭师范学院学报(社会科学版)》
|
1992 |
0 |
|
12
|
高健的翻译艺术初探 |
王正仁
|
《外国语》
CSSCI
北大核心
|
1993 |
4
|
|
13
|
高健谈译诗 |
|
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
|
1991 |
4
|
|
14
|
文学史上的一件大事——闲说“谈话风”之一 |
刘绪源
|
《上海文学》
北大核心
|
2007 |
0 |
|
15
|
新书快递 |
|
《全国新书目》
|
2001 |
0 |
|