期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
英美法学著作的汉译与中国现代法学的发展
被引量:
3
1
作者
吴苌弘
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2019年第3期13-17,共5页
清末民初的法律翻译和移植,为近代中国带来了西方法律思想,也使传统法学话语体系发生了根本性的改变。由于中国近代法律的移植以大陆法系为主,因此关注于英美法学汉译对中国法学影响的研究不多。本文通过梳理英美法学著作的汉译史、中...
清末民初的法律翻译和移植,为近代中国带来了西方法律思想,也使传统法学话语体系发生了根本性的改变。由于中国近代法律的移植以大陆法系为主,因此关注于英美法学汉译对中国法学影响的研究不多。本文通过梳理英美法学著作的汉译史、中国现代法学的发展史,分析了二者之间的关联,同时对改革开放至今法学领域学术论文中著作类引证进行了统计,认为英美法学著作的汉译对中国现代法学的发展产生了极为深远的影响,同时,英美法学著作的汉译也受制于法学学科的发展。
展开更多
关键词
法学
翻
译
英美法学汉译
翻
译
与学科发展
原文传递
题名
英美法学著作的汉译与中国现代法学的发展
被引量:
3
1
作者
吴苌弘
机构
上海政法学院
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2019年第3期13-17,共5页
基金
教育部人文社科青年基金项目“中国近代法学本土化与翻译的关联性研究”(编号:17YJC740093)
中国翻译研究院“新时代中国特色法治话语对外翻译研究”(编号:18CAT04)
文摘
清末民初的法律翻译和移植,为近代中国带来了西方法律思想,也使传统法学话语体系发生了根本性的改变。由于中国近代法律的移植以大陆法系为主,因此关注于英美法学汉译对中国法学影响的研究不多。本文通过梳理英美法学著作的汉译史、中国现代法学的发展史,分析了二者之间的关联,同时对改革开放至今法学领域学术论文中著作类引证进行了统计,认为英美法学著作的汉译对中国现代法学的发展产生了极为深远的影响,同时,英美法学著作的汉译也受制于法学学科的发展。
关键词
法学
翻
译
英美法学汉译
翻
译
与学科发展
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
英美法学著作的汉译与中国现代法学的发展
吴苌弘
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2019
3
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部