期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国成品茶英译名的失落与复乐 被引量:2
1
作者 曾繁健 王真真 《学术探索》 2019年第8期138-144,共7页
茶源于中国、产于中国,是中国文化的浓缩符号。然而,目前中国成品茶英译名漏洞颇多,策略单一,许多成品茶英译名采用音译策略,鲜少涉及与传播中国文化内涵,此谓之为成品茶英译名的失落。针对当前中国成品茶英译名的窘状与文化失落,以跨... 茶源于中国、产于中国,是中国文化的浓缩符号。然而,目前中国成品茶英译名漏洞颇多,策略单一,许多成品茶英译名采用音译策略,鲜少涉及与传播中国文化内涵,此谓之为成品茶英译名的失落。针对当前中国成品茶英译名的窘状与文化失落,以跨文化形象学与文化人类学的方法论,结合中西方成品茶英译名的相关文献,借鉴西方品牌茶叶商业语言策略,对中国成品茶英译名进行对读与批判,从而推导出其再译原则与解决方案,以此实现中国成品茶英译名之复乐,即传递中国传统文化内涵,重构中国形象。 展开更多
关键词 成品茶名 英译名失落 跨文化形象学 文化人类学 英译名复乐
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部