期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《论语》英译困境及思考——以《论语》核心概念词在译本中的英译比较为例
被引量:
3
1
作者
李坤
《牡丹江大学学报》
2011年第4期84-87,共4页
《论语》的英译由来已久,不同译本对其高频核心概念词有不同的翻译,形成明显的《论语》英译困境,研究不同译本对同一高频核心概念词的翻译和宽容性看待《论语》英译困境有助中西方读者多角度解读《论语》。
关键词
《论语》
核心概念词
英译困境
宽容
下载PDF
职称材料
我国少数民族典籍英译困境破局
被引量:
5
2
作者
薛婷
《贵州民族研究》
CSSCI
北大核心
2015年第10期131-134,共4页
56个民族共同构成了中华民族这个大家庭,因而少数民族文化自然成为中华民族文化中不可或缺的一部分,其既是少数民族群众智慧的结晶,更是全人类的精神财富。英语是世界上使用范围最广泛的一门语言,将少数民族典籍英译,可以使少数民族文...
56个民族共同构成了中华民族这个大家庭,因而少数民族文化自然成为中华民族文化中不可或缺的一部分,其既是少数民族群众智慧的结晶,更是全人类的精神财富。英语是世界上使用范围最广泛的一门语言,将少数民族典籍英译,可以使少数民族文化推广到全世界,使世界上更多的人认识和了解我国少数民族文化,当然,这一工作不可能在短时间内完成,它需要广大翻译人士的共同努力。在此首先分析了少数民族典籍英译现状,指出了其中存在的发展困境,并提出了相应的解决策略,希望更多的人关注少数民族典籍英译研究,以便更好地保护少数民族典籍。
展开更多
关键词
民族典籍
英译困境
对策
原文传递
题名
《论语》英译困境及思考——以《论语》核心概念词在译本中的英译比较为例
被引量:
3
1
作者
李坤
机构
浙江师范大学行知学院
出处
《牡丹江大学学报》
2011年第4期84-87,共4页
基金
浙江师范大学2009-2010年度青年基金项目(项目编号:SKQN200947)
文摘
《论语》的英译由来已久,不同译本对其高频核心概念词有不同的翻译,形成明显的《论语》英译困境,研究不同译本对同一高频核心概念词的翻译和宽容性看待《论语》英译困境有助中西方读者多角度解读《论语》。
关键词
《论语》
核心概念词
英译困境
宽容
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
我国少数民族典籍英译困境破局
被引量:
5
2
作者
薛婷
机构
西安交通大学
西安医学院
出处
《贵州民族研究》
CSSCI
北大核心
2015年第10期131-134,共4页
基金
西安医学院校级课题"英汉隐喻认知机制的共性与差异及文化溯源--基于语料的英汉对比研究"的阶段性成果
文摘
56个民族共同构成了中华民族这个大家庭,因而少数民族文化自然成为中华民族文化中不可或缺的一部分,其既是少数民族群众智慧的结晶,更是全人类的精神财富。英语是世界上使用范围最广泛的一门语言,将少数民族典籍英译,可以使少数民族文化推广到全世界,使世界上更多的人认识和了解我国少数民族文化,当然,这一工作不可能在短时间内完成,它需要广大翻译人士的共同努力。在此首先分析了少数民族典籍英译现状,指出了其中存在的发展困境,并提出了相应的解决策略,希望更多的人关注少数民族典籍英译研究,以便更好地保护少数民族典籍。
关键词
民族典籍
英译困境
对策
Keywords
national classics, English translation dilemma, countermeasure
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《论语》英译困境及思考——以《论语》核心概念词在译本中的英译比较为例
李坤
《牡丹江大学学报》
2011
3
下载PDF
职称材料
2
我国少数民族典籍英译困境破局
薛婷
《贵州民族研究》
CSSCI
北大核心
2015
5
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部