期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
译者主体性观照下的辜鸿铭之儒家经典英译 被引量:6
1
作者 刘红新 《社科纵横》 2008年第2期171-173,共3页
辜鸿铭是儒家经典英译史上第一个中国人,其译文流畅、丰润,融合了中西传统文化的精华。如果按照传统译论的语言层面对等转换原则去分析辜鸿铭的译本,他的翻译是不忠实的。翻译研究的文化转向对译者的关注为翻译批评提供了全新的视角。... 辜鸿铭是儒家经典英译史上第一个中国人,其译文流畅、丰润,融合了中西传统文化的精华。如果按照传统译论的语言层面对等转换原则去分析辜鸿铭的译本,他的翻译是不忠实的。翻译研究的文化转向对译者的关注为翻译批评提供了全新的视角。在翻译这项复杂的活动中,译者起着重要的作用。本文从译者主体性角度对辜鸿铭的翻译进行系统研究,对他"不忠实"的翻译做出合理的解释,并从中探讨中西文化交流的有效途径。 展开更多
关键词 译者主体性 辜鸿铭 儒家经典 英译展
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部