期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《毛泽东选集(第五卷)》汉习语的英译表现手法浅析
被引量:
1
1
作者
徐萍
《山西财经大学学报》
CSSCI
北大核心
2012年第S4期171-171,共1页
习语是人们长期以来习惯使用的词语或短语,是不同生活环境语言实践的产物,它的应用往往与作者的风格和文章的体裁有着非常密切的关系,将汉语习语译成英语,就必须找到内涵和外延上都贴切的英语习惯表达方法。直译、借译和意译三种方法是...
习语是人们长期以来习惯使用的词语或短语,是不同生活环境语言实践的产物,它的应用往往与作者的风格和文章的体裁有着非常密切的关系,将汉语习语译成英语,就必须找到内涵和外延上都贴切的英语习惯表达方法。直译、借译和意译三种方法是基本的表达方法。
展开更多
关键词
习语
英译表现手法
英语
原文传递
题名
《毛泽东选集(第五卷)》汉习语的英译表现手法浅析
被引量:
1
1
作者
徐萍
机构
大连艺术学院
出处
《山西财经大学学报》
CSSCI
北大核心
2012年第S4期171-171,共1页
文摘
习语是人们长期以来习惯使用的词语或短语,是不同生活环境语言实践的产物,它的应用往往与作者的风格和文章的体裁有着非常密切的关系,将汉语习语译成英语,就必须找到内涵和外延上都贴切的英语习惯表达方法。直译、借译和意译三种方法是基本的表达方法。
关键词
习语
英译表现手法
英语
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《毛泽东选集(第五卷)》汉习语的英译表现手法浅析
徐萍
《山西财经大学学报》
CSSCI
北大核心
2012
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部