期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《墨子·号令》中称谓词的英译错位研究
1
作者 邹素 《湖北函授大学学报》 2017年第2期147-148,共2页
墨学逐渐受到国内学者和海外汉学家的青睐,作为代表墨家思想的《墨子》的翻译工作也获得发展。但在翻译中,由于中西文化的冲突,经常造成翻译错位现象。文章选取了《墨子》中的《号令》一篇,选取了Ian Johnston及李绍崑的译本为语料,重... 墨学逐渐受到国内学者和海外汉学家的青睐,作为代表墨家思想的《墨子》的翻译工作也获得发展。但在翻译中,由于中西文化的冲突,经常造成翻译错位现象。文章选取了《墨子》中的《号令》一篇,选取了Ian Johnston及李绍崑的译本为语料,重点关注其中的称谓词英译,将其分为官衔类称谓词、岗位类称谓词及常规类称谓词,并且详细指出了以上两个译本在此类词汇的英译中存在错位现象。 展开更多
关键词 《墨子·号令》 称谓词 英译错位
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部