-
题名英语介词与汉语动词转换探讨
被引量:1
- 1
-
-
作者
刘二林
-
机构
开封大学
-
出处
《黄河水利职业技术学院学报》
2004年第3期100-102,共3页
-
文摘
英语属综合-分析语,动词使用受到形态变化规律严格限制,动词使用受限造成名词的优势和介词的优势。汉语属分析语,动词不受形态变化约束,使用方便、自如、频繁,动词优势明显,较少使用介词。据此特点,我们可以对英语介词与汉语动词转换的分类和规律进行探讨,将英语介词与汉语动词的相互转换作为两种语言转换的重要手段,搭建沟通两种语言的一座桥梁。
-
关键词
英汉介词比较
英语介词与汉语动词的互换
学习与翻译
-
Keywords
comparison between Ep. and Cp.
Ep.→Cv. shift
acquisition and translation
-
分类号
H314
[语言文字—英语]
-
-
题名浅谈英语介词和汉语动词的互译关系
- 2
-
-
作者
王敬群
-
机构
济南陆军学院语言教研室
-
出处
《英语自学》
2000年第8期36-37,共2页
-
文摘
比较英汉两种语言我们会发现,汉语中动词的使用频率很高,而英语中介词非常活跃,有许多介词带有动作概念。根据它们各自的特点,在英汉互译中我们可以将英语介词和汉语动词进行转译。我们可以利用英语介词用法广泛,搭配能力强的特点,将汉语动词译成英语介词。有时同一英语介词与不同介词宾语搭配可以表达多种词义,代替多个汉语动词。
-
关键词
英语介词
汉语动词
-
分类号
H314
[语言文字—英语]
-
-
题名英语的多词动词和汉语的多音节动词试比
被引量:1
- 3
-
-
作者
符国海
-
出处
《海南大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
1990年第4期82-88,共7页
-
文摘
英语的多词动词(multi—word verb)数量浩繁,且在不断发展中,初学者无不为其难记、难辨、难用而感到烦恼。其实,汉语的熟语中也有无数的多音节动词,不过我们日积月累,并在实践中反复应用,也就得心应手了。同样道理,只要我们常学常用,要掌握英语的多词动词也不难。英语的多词动词是由两个或三个词构成的一组短语,是英语动词成语(verbal idiom)的一部分,它包括传统语法中的短语动词(phrasal verb)。
-
关键词
多词动词
英语动词
介词动词
短语动词
介词宾语
汉语
副词
初学者
成语
小品词
-
分类号
C55
[社会学]
-
-
题名论英语介词汉译动词化的几个问题
- 4
-
-
作者
黄淑祥
-
出处
《海南大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
1991年第1期87-94,104,共9页
-
文摘
英语介词在数量上最多不过一百来个,比较常用的也只有四、五十个。然而,英语的介词,却充满了活力和生机,微言大义,言简意赅,在英语中起着举足轻重的作用。可以说,没有介词的英语简直是不可想象的。英语介词在表达思想上的确起着无法估量的作用。英语介词的词义丰富而灵活,搭配的能力极强,使用的范围极广,出现率很高,具有特别生动的表现力。因此,介词在英语中简直构成了一个庞大的体系。汉语和英语介词由于在数量上、性质上、词义上、使用习惯和表达方法上存在许多重要的不同和差异,这也使英、汉介词在理解和翻译上存在着许多复杂的情况,使英语介词在英汉互译中成了一大难点。
-
关键词
英语介词短语
动词化
汉语动词
汉译
表达方法
准动词
英汉互译
可译性
汉介词
词义
-
分类号
C55
[社会学]
-
-
题名浅谈英语及汉语介词之异同
- 5
-
-
作者
马世沛
-
出处
《河北大学学报(哲学社会科学版)》
1984年第1期132-137,共6页
-
文摘
一、为什么要把英语介词和汉语介词进行对比:英语按其语言的发展乃至形成划分时,属于印欧语系的日耳曼语族,而汉语属于汉藏语系的汉语族.并按形态学即语言的结构划分时。
-
关键词
英语介词
汉语介词
两种语言
名词
异同
对应词
词形变化
介词结构
不及物动词
词义
-
分类号
C55
[社会学]
-
-
题名英语介词的动词意义
- 6
-
-
作者
张伟东
张秀琴
-
出处
《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》
1997年第2期95-96,共2页
-
-
关键词
英语介词
动词意义
英汉翻译
汉语动词
基本概念体系
理解与翻译
分析性语言
出租汽车
对等翻译
踩着高跷
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
-
-
题名英语介词短语作表语时的动词意义
- 7
-
-
作者
王文渊
-
出处
《河西学院学报》
1996年第1期94-96,共3页
-
文摘
由于某些介词本身的特点,介词与某些抽象动作名词的搭配,以及汉译时汉语表达习惯的影响,英语中一些作表语的介词短语具有动词意义,可以表示进行态、完成态或者一般现在时态。掌握这一特殊用法有助于提高我们的表达能力。
-
关键词
英语介词短语
动词意义
以表示
介词FOR
表语
特殊用法
存在的状态
汉语表达习惯
现在时态
动词色彩
-
分类号
H314
[语言文字—英语]
-
-
题名汉语动词英译的多端口处理
被引量:4
- 8
-
-
作者
谢旭升
-
机构
新疆大学外语学院英语系
-
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2002年第4期4-7,共4页
-
文摘
汉语动词多 ,英语动词少 ,已成为汉英转换中的难点 ,不过英语丰富的形制和关系词及许多词类所拥有的动词性给我们提供了解决此类问题的方法。本文从零体现 ,名词、介词、形容词、副词、非谓语动词等方面 ,以典型的译例 ,简洁的说明介绍动词转换的技巧和规律。
-
关键词
汉语动词英译
汉语多动词
英语多端口
译例说明
实例
动词转换
同源名词
介词
形容词
副词
非谓语动词
-
Keywords
more Chinese verbs\ more English treatments\ exemplary presentation
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名从动词特性看英汉介词
被引量:3
- 9
-
-
作者
仲晶瑶
-
机构
哈尔滨工业大学外语系
-
出处
《黑龙江教育学院学报》
2003年第3期84-85,共2页
-
文摘
1.引言
词可以分为两类:词汇词语(1exical words)和语法词语(grammatical words).词汇词语指的是有语义内容的词,包括名词、动词、形容词及很多副词.
-
关键词
英语
汉语
介词
动词特性
词汇词语
语法词语
副词
-
分类号
H313.1
[语言文字—英语]
H136.1
[语言文字—汉语]
-
-
题名常见英语介词用法错误及分析
被引量:3
- 10
-
-
作者
陈昌义
-
出处
《浙江师范大学学报(社会科学版)》
1991年第1期82-86,共5页
-
文摘
1.前言英语介词的用法是我国学生学习英语的一个难点,是一个容易出差错的薄弱环节。本文首先列举了六类常见的英语介词用法错误;然后运用对比分析(Contrastive Ana-lysis)和错误分析(Error Analysis)
-
关键词
介词用法
错误分析
英语介词
英语学习
介词短语
学生
英语动词
对比分析理论
汉语动词
及物动词
-
分类号
C55
[社会学]
-
-
题名汉语兼语式与英语复合宾语句比较
被引量:3
- 11
-
-
作者
何慎怡
-
出处
《湖南师范大学社会科学学报》
北大核心
1992年第6期116-119,共4页
-
文摘
本文从三个方面将现代汉语、古代汉语兼语式与英语复合宾语句进行了比较:两种句式中的动词;汉语兼语式中的兼语与英语复合宾语句中的宾语;汉语中兼语的谓语与英语中宾语的补语。
-
关键词
复合宾语
英语语法
宾语补语
古代汉语
逻辑谓语
句式
谓语动词
介词词组
逻辑主语
两种语言
-
分类号
G658.3
[文化科学—教育学]
C55
[社会学]
-
-
题名从母语影响看朝鲜学生在动词、介词使用中的问题
被引量:2
- 12
-
-
作者
汪寿顺
-
出处
《天津师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
1990年第1期70-72,共3页
-
文摘
一个人在学习第二种语言的时候,往往要受到其母语,包括语音、词汇、语法诸方面的影响,这是早已为人们所认识的客观现象。就拿中国人学英语来说,由于汉语把语序作为一种重要的语法手段,因此学习英语时就极易受汉语语序的影响。
-
关键词
母语影响
介词
对外汉语教学
语法手段
自动词
学习英语
学英语
汉语语序
两种语言
词汇
-
分类号
G658.3
[文化科学—教育学]
C55
[社会学]
-
-
题名汉语的兼语式和英语的“动+宾+宾补”结构
- 13
-
-
作者
曹余生
-
机构
山西大学师范学院
-
出处
《太原师范学院学报(社会科学版)》
1993年第2期47-50,共4页
-
文摘
英汉两种语言虽然差别很大,但也不乏相似之处。汉语的兼语式和英语的“动+宾+宾补”结构是非常相似的两种结构。本文拟就两种结构的异同以及两种结构的互译问题谈些粗浅看法。
-
关键词
使令动词
兼语短语
兼语式
“把”字句
英语
汉语
宾补
动词短语
主谓结构
介词短语
-
分类号
C55
[社会学]
-
-
题名谈英语介词的翻译
- 14
-
-
作者
冯丽
-
机构
济南教育学院外语系
-
出处
《济南教育学院学报》
2003年第5期28-31,共4页
-
文摘
英语介词的翻译是比较复杂而困难的。介词有很强的搭配联结力 ,其兼类现象也非常突出。在英汉翻译中 ,介词以多种方式进行转换。
-
关键词
英语介词
英汉翻译
介词短语
反说法
搭配联结力
汉语动词
虚字短语动词
前置词
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
-
-
题名英语动词短语语义关系和译法探索
- 15
-
-
作者
刘英
陶钢
叶永昌
-
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
1998年第3期13-16,共4页
-
文摘
英语动词短语语义关系和译法探索刘英陶钢叶永昌这里的英语动词短语指“动词+介词短语或功能性副词”而言。本文旨在介绍从几个方面去理解这些短语本意的方法,并且根据对动词短语的理解怎样将其表达成相对应的汉语。一、将动词短语中的副词译成状语去理解。如“大声地”...
-
关键词
动词短语
语义关系
行为方式
英语思维
功能性副词
译法
宾语补语
汉语表达习惯
介词短语
研究这个问题
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名试论英汉动词的互译
- 16
-
-
作者
任慧君
远航
-
机构
西北轻工业学院
-
出处
《外语教学》
CSSCI
北大核心
1996年第4期75-79,共5页
-
文摘
试论英汉动词的互译任慧君远航(西北轻工业学院意大利哲学家克罗齐(BenedetoCroce)在《美学》里谈到翻译时说:翻译不是再创造,而是创造。他从美学观点出发,认为高雅的古典文学是不可译的。这个看法不无道理,在英汉两种语言中,就拿词语而言,由于其作...
-
关键词
汉语动词
译文
英语形容词
英语介词
英译汉
两种语言
中介词
名词
心理状态
词类
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名翻译的标准及科技英语翻译初探
被引量:1
- 17
-
-
作者
郑荔荪
-
出处
《福州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
1995年第4期60-62,共3页
-
文摘
翻译的标准及科技英语翻译初探郑荔荪一、引言文化是人类在从猿进化为人,从自在的“人”走向自为的人的过程中创造出来的。出于人的物质上的需要,人类创造了自己的物质文化;出于人的社会性的需要,人类创造了自己的制度文化;出于人精神上的需要,人类创造了自己的精神...
-
关键词
科技英语翻译
翻译的标准
科技文章翻译
文化交流
汉语
被动语态
介词
文学作品
思想内容
谓语动词
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名英汉介词比较谈
被引量:2
- 18
-
-
作者
王化建
-
机构
平顶山市工业学校
-
出处
《平顶山学院学报》
1997年第3期78-80,共3页
-
-
关键词
英语介词短语
汉介词
汉语介词
对应词
不及物动词
两种语言
介词结构
句中的位置
方位词
为人民服务
-
分类号
H042
[语言文字—语言学]
-
-
题名成人学员英语学习中常见错误分析
- 19
-
-
作者
徐惠民
-
出处
《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》
1996年第3期95-96,共2页
-
-
关键词
常见错误分析
成人学员
英语学习
介词的用法
被动句
英语动词
介词短语
汉语
学习英语
持续性动词
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名浅谈英汉语言表达方式与习惯的几点差异
- 20
-
-
作者
赵晓筠
-
出处
《张家口职业技术学院学报》
1994年第2期26-30,共5页
-
文摘
英语与汉语是两种不同的语言。这不仅表现为构成两种语言的符号体系、语音、词汇和语法各不相同,而且还在两种语言各自所具有的独特的表达方式与习惯之中得以体现。 本文拟从五个方面对比、探讨英汉两种语言表达方式与习惯差异。文中所选用的语言素材和例句主要来源于目前我国高等院校英语专业普遍使用的精读教材《CollegeEnglish》《Advanced English》《Roads & ways to Better English》《英语》
-
关键词
表达方式
英汉语言
动作概念
形容词
两种语言
英语专业
介词短语
动词意义
英语介词
《英语》
-
分类号
H314
[语言文字—英语]
-