-
题名英语动物习语中的文化内涵的隐喻映射及翻译
被引量:1
- 1
-
-
作者
张芳
高明阳
-
机构
甘肃政法学院人文学院
-
出处
《科技信息》
2011年第28期6-6,共1页
-
基金
甘肃政法学院2011年度科研资助青年项目"动物习语中的隐喻映射及翻译研究"(项目编号:GZF2011XQNLW26)的研究成果之一
-
文摘
作为英语习语中的一个重要组成部分,动物习语鲜明地体现了中国与以英语为母语的西方国家在文化上存在的差异。由于动物习语像镜子一样反映着文化,并且也较难于翻译,因此作者从文化内涵的角度看隐喻映射及翻译。本文通过一些代表性的实例分析探讨了英汉动物习语隐喻的文化起源及差异,并讨论了动物习语的不同翻译方法。
-
关键词
英语动物习语
文化内涵
隐喻
隐喻映射
翻译
-
分类号
TP391.2
[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
-
-
题名当代英语动物习语之国俗语义探析
- 2
-
-
作者
唐友军
-
机构
青岛滨海学院文理基础学院
-
出处
《英语广场(学术研究)》
2012年第4期47-49,共3页
-
文摘
当代英语动物习语是习语中的重要组成部分,含有丰富的国俗语义,是认识、了解、分析主要英语国家历史文化、礼仪风俗、基本价值观和精神世界的有用材料和信息。丰富的动物习语的产生有其一定的理据性,主要涉及日常功能理据、象征理据、相似理据以及历史文化镜像理据等。而通过对其进一步分析归纳,得出其基本的国俗语义,即基本的文化特征:注重冒险,开拓创新;努力工作,物质享受;崇尚个人主义,机会均等。
-
关键词
当代英语动物习语
国俗语义
理据
文化特征
-
Keywords
today's idioms with key words from animals
ethno-specified meaning
sources
culture features
-
分类号
H034
[语言文字—语言学]
-
-
题名隐喻视角下英语动物习语联想意义分析
- 3
-
-
作者
邹强珍
-
机构
咸阳师范学院外语系
-
出处
《科技信息》
2010年第30期I0190-I0190,共1页
-
基金
咸阳师范学院院级科研项目(07XSYK209)的部分研究成果
-
文摘
英语动物习语的联想意义主要是动物自身特点的集中反映,也是其产生的文化背景的集中反映。从隐喻角度分析英语动物习语联想意义即对含有动物词汇的习语从动物本身所具有的特征出发或从该习语产生的文化背景方面用隐喻知识来分析。
-
关键词
隐喻
英语动物习语
联想意义
-
分类号
TP368.3
[自动化与计算机技术—计算机系统结构]
-
-
题名概念整合理论视角下解读英语动物习语意义的构建
- 4
-
-
作者
卢俊
-
机构
荆楚理工学院外国语学院
-
出处
《海外英语》
2018年第7期213-213,217,共2页
-
基金
2016年荆楚理工学院校级科研项目"从概念整合理论视角解读英语习语"成果之一(项目编号:QN201612)
-
文摘
英语习语中有大量的动物习语,与生产生活、生态环境、地理环境和历史文化等有密切关系。概念整合理论对于语言具有较强的阐释力。该文试图在概念整合理论视域下,运用概念整合网络阐释动物习语的动态意义构建,从而揭示其语言的动态认知机制。
-
关键词
概念整合理论
英语动物习语
概念整合网络
-
分类号
H0
[语言文字—语言学]
-
-
题名论英语动物习语
被引量:1
- 5
-
-
作者
所明湘
-
机构
四川科技职工大学基础教研室
-
出处
《当代教育理论与实践》
2010年第2期97-99,共3页
-
文摘
从语言学的角度对英语动物习语的来源进行了分类和举例,并分析了它的长期习用性、结构固定性和语义整体性基本特性,同时总结归纳了英语动物习语内部结构的独特性。
-
关键词
英语动物习语
来源
基本特性
独特性
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-
-
题名从文化内涵角度探究英语动物习语的汉译
- 6
-
-
作者
罗娜
-
机构
广东创新科技职业学院
-
出处
《农村经济与科技》
2017年第6期226-227,共2页
-
文摘
在翻译与动物相关的习语时,要根据动物词在英汉语言中对应的文化内涵,运用恰当的翻译方法,才能得到贴近原文又适应译语文化环境的译作。本文从形象转换译法、直译法、释义法三个方面探讨英语动物习语的汉译。
-
关键词
文化内涵
英语动物习语
汉译
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名英语动物习语形成的认知隐喻研究
- 7
-
-
作者
刘楠
-
机构
商丘技师学院
-
出处
《海外英语》
2022年第10期84-85,共2页
-
文摘
习语是人类语言的重要组成部分,英语中有许多与动物有关的习语。隐喻是一种特殊的语言现象,其本质是一个域到另一个域的映射过程。该研究以概念隐喻理论为基础,对英语动物习语进行隐喻分析,探讨认知隐喻对英语动物习语形成的作用。研究发现,认知隐喻理论有力地解释了英语动物习语,为英语习语的研究奠定了基础,铺平了道路。
-
关键词
英语动物习语
概念隐喻
映射
认知
形成
-
分类号
H0
[语言文字—语言学]
-
-
题名从概念整合角度看英语动物习语的在线意义构建
- 8
-
-
作者
陶志丹
张玉立
彭晓霜
-
机构
安徽三联学院外语学院
-
出处
《文化创新比较研究》
2022年第21期42-45,共4页
-
基金
2020安徽省人文社科重点项目“认知语言学视角下相声中仿拟现象研究”(项目编号:SK2020A0621)
2022校级科研基金项目“英语动物习语的概念整合理论视角研究”(项目编号:SKYB2022010)。
-
文摘
习语作为人类语言和文化的精华,像一颗璀璨的珍珠镶嵌在各民族文化的历史画卷中,引发众多学者浓厚的兴趣和不断的探究。英语学习中,学习者接触了大量的英语习语,并且发现很多习语与动物相关。近年来,随着人们环保意识的不断增强,保护动物的呼声越来越高。动物作为人类的朋友,与人类共同生活在地球上,让人类的生活和语言变得丰富多彩。研究动物相关的习语能够唤起人们对于动物保护的进一步重视,同时能够加深英语学习者对于英语语言的理解。1997年,福科尼亚正式提出了概念整合理论,运用该理论探析英语动物习语的在线意义构建过程有助于发现习语加工背后的理解过程和认知机制。
-
关键词
英语动物习语
概念整合网络
意义构建
-
Keywords
English animal idioms
Conceptual integration network
Meaning building
-
分类号
H09
[语言文字—语言学]
-
-
题名英汉动物习语翻译中的文化差异与翻译策略研究
- 9
-
-
作者
张超雨
杨芳
谭平
-
机构
贵州财经大学外语学院
-
出处
《现代语言学》
2024年第4期475-480,共6页
-
文摘
在中英文化的频繁交流中动物习语的重要性不断提高,其准确翻译与表达也在很大程度上影响着文化交流的结果。然而文化差异是英汉动物习语翻译的一大障碍。大部分动物习语都有着不同的文化形象及意义,清楚地掌握文化差异及拥有好的翻译技巧对做好中英动物习语翻译非常有必要。本文通过探讨英汉动物习语、文化差异和以及其翻译,着重分析论述造成文化差异的原因。其中影响文化差异的因素包括生活环境、地理位置、宗教、寓言和神话。本文对动物习语翻进行举例与分析论述并提出如下翻译方法包括直译、意义、异化、归化、形象替代翻译。译者需要深入了解语言背后的文化差异辅助之以恰当的翻译策略,便可让译文更加具有可读性,还可缩小文化差异并传达出其文化内涵。
-
关键词
英语动物习语
汉语动物习语
文化差异
翻译策略
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-
-
题名从英语动物类习语的文化渊源分析其汉译方法
被引量:3
- 10
-
-
作者
陈瑜敏
-
机构
中山大学外国语学院
-
出处
《韶关学院学报》
2005年第5期105-108,共4页
-
文摘
翻译是语言运用的一种特殊形式,注重研究源语与目的语之间的异同以及言内关系,从而实现源语和目的语最大限度的对等,这是翻译研究的重点。语言是社会生活的反映,是社会文化的一部分。英语动物类习语作为社会文化的一部分,在进行汉译时必须考虑文化渊源的影响和制约,在“形似”和“神似”之间作出选择,同时也要考虑译文读者因素,进一步实现由“弃形保神”向“形神兼备”转化的可能。
-
关键词
翻译对等
英语动物类习语
文化渊源
-
Keywords
equivalence in translation
English idioms about animals
cultural origins
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名英语习语的特点及汉译——以与动物有关的习语为例
- 11
-
-
作者
郭雪峰
-
机构
重庆师范大学
-
出处
《大观周刊》
2011年第17期45-46,共2页
-
文摘
英语习语是承栽着英语民族特色和文化信息的固定表达方法。英语中有大量和动物有关的习语,这些习语文字干练、表达简洁、生动形象,蕴藏着多彩的文化知识,反映了不同民族的生存历史、生活方式和价值观。要准确翻译这类英语习语,传达出隐含在习语中的深层文化信息,我们在翻译时可采用直译法、汉语习语套用改造法和意译法等多种手段。
-
关键词
含动物名称的英语习语
特点
翻译
-
分类号
H0
[语言文字—语言学]
-