期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从英语动物类习语的文化渊源分析其汉译方法 被引量:3
1
作者 陈瑜敏 《韶关学院学报》 2005年第5期105-108,共4页
翻译是语言运用的一种特殊形式,注重研究源语与目的语之间的异同以及言内关系,从而实现源语和目的语最大限度的对等,这是翻译研究的重点。语言是社会生活的反映,是社会文化的一部分。英语动物类习语作为社会文化的一部分,在进行汉译时... 翻译是语言运用的一种特殊形式,注重研究源语与目的语之间的异同以及言内关系,从而实现源语和目的语最大限度的对等,这是翻译研究的重点。语言是社会生活的反映,是社会文化的一部分。英语动物类习语作为社会文化的一部分,在进行汉译时必须考虑文化渊源的影响和制约,在“形似”和“神似”之间作出选择,同时也要考虑译文读者因素,进一步实现由“弃形保神”向“形神兼备”转化的可能。 展开更多
关键词 翻译对等 英语动物类习语 文化渊源
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部