期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于语料库的中国古典诗词译本中的翻译共性研究——以《诗经》英译本为案例 被引量:14
1
作者 高博 陈建生 《外国语言文学》 2011年第4期257-262,288,共6页
利用语料库语言学检索软件,通过对比《诗经》英译本与英语原创诗歌在词汇和句法两个层面上的差异,验证翻译共性在以诗歌为体裁英译本中的表现程度。研究结果印证了大部分共性假说,但也证明了原语特征、体裁以及译者等因素对于翻译共性... 利用语料库语言学检索软件,通过对比《诗经》英译本与英语原创诗歌在词汇和句法两个层面上的差异,验证翻译共性在以诗歌为体裁英译本中的表现程度。研究结果印证了大部分共性假说,但也证明了原语特征、体裁以及译者等因素对于翻译共性的效度有着不可忽视的影响,进而指出基于单语可比语料库进行翻译共性研究的不足与改进方法。 展开更多
关键词 语料库语言学 翻译共性 《诗经》英译本 英语原创诗歌
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部