期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
平行语料库与翻译教学的跨文化视域融合
被引量:
7
1
作者
蒋晓萍
Josta van Rij-Heyligers
《广州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2013年第12期39-43,共5页
基于跨文化视角探讨(汉英)翻译教学中平行语料库的运用是当前学科建设的前沿问题。汉语原语文本和英语译本包含的文化差异对翻译结果具有重要影响。引入跨文化沟通理论,构建跨文化框架,实现跨文化空间视域的融合,在翻译过程中进行引导...
基于跨文化视角探讨(汉英)翻译教学中平行语料库的运用是当前学科建设的前沿问题。汉语原语文本和英语译本包含的文化差异对翻译结果具有重要影响。引入跨文化沟通理论,构建跨文化框架,实现跨文化空间视域的融合,在翻译过程中进行引导和调停以解决文化差异问题尤为必要。因此,在翻译教学中关注和探讨平行语料库的作用、局限性及语料库设计的发展前景也是题中之义。
展开更多
关键词
平行
语料库
翻译研究
跨文化框架
英语和汉语语料库
下载PDF
职称材料
题名
平行语料库与翻译教学的跨文化视域融合
被引量:
7
1
作者
蒋晓萍
Josta van Rij-Heyligers
机构
广州大学外国语学院
奥克兰大学学术发展中心
出处
《广州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2013年第12期39-43,共5页
基金
广州市哲学社会科学规划课题(11Y80)
广州市教育科学"十二五"规划第一批课题(11A139)
2011年度广州大学社科基金项目"跨文化交际伦理规范研究"(JXP1-2217)阶段性成果
文摘
基于跨文化视角探讨(汉英)翻译教学中平行语料库的运用是当前学科建设的前沿问题。汉语原语文本和英语译本包含的文化差异对翻译结果具有重要影响。引入跨文化沟通理论,构建跨文化框架,实现跨文化空间视域的融合,在翻译过程中进行引导和调停以解决文化差异问题尤为必要。因此,在翻译教学中关注和探讨平行语料库的作用、局限性及语料库设计的发展前景也是题中之义。
关键词
平行
语料库
翻译研究
跨文化框架
英语和汉语语料库
Keywords
parallel corpus
translation teaching
intercultural framework
English and Chinese corpora
分类号
H319 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
平行语料库与翻译教学的跨文化视域融合
蒋晓萍
Josta van Rij-Heyligers
《广州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2013
7
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部