期刊文献+
共找到16,173篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
从商务英语到英语商务——培养英语复合型人才的一种模式 被引量:96
1
作者 黄伟新 《国际经贸探索》 CSSCI 北大核心 2005年第F06期9-12,共4页
把商务英语教学与用英语讲授的商务课程教学相结合是一种旨在培养商务英语复合型人才的教学模式。采用这种教学模式有三个理由:培养商务英语复合型人才必须将英语语言教学与商务教学相结合;英语教学的主要宗旨是帮助学习者掌握一门从事... 把商务英语教学与用英语讲授的商务课程教学相结合是一种旨在培养商务英语复合型人才的教学模式。采用这种教学模式有三个理由:培养商务英语复合型人才必须将英语语言教学与商务教学相结合;英语教学的主要宗旨是帮助学习者掌握一门从事专业的交际工具,而不是语言学研究;英语商务教学是商务英语教学的发展。 展开更多
关键词 商务英语复合型人才 商务英语 英语商务
下载PDF
英语商务广告中的反合表征及汉译策略研究 被引量:8
2
作者 黄跃进 《西南交通大学学报(社会科学版)》 2020年第6期25-32,共8页
翻译过程中译者忠实于原文语境与译文表达之间的语义力度差距,为翻译策略的反合表征提供了研究空间。基于反合理论研究英语商务广告中的语言表征现象,考察英语广告中“形意”、“音义”和“音形”之“反”与汉译本所蕴含的汉文化哲学的... 翻译过程中译者忠实于原文语境与译文表达之间的语义力度差距,为翻译策略的反合表征提供了研究空间。基于反合理论研究英语商务广告中的语言表征现象,考察英语广告中“形意”、“音义”和“音形”之“反”与汉译本所蕴含的汉文化哲学的“中”之道,可以揭示原文广告语境与汉译本之间的语义反合性质,并在关系反合、程度反合和互补反合等不同语言等级表征基础上,尝试性提出拼糅法、合成法与分拆法三种汉译策略,以调和广告汉译中原文与译本之间的反合关系,实现译本有效传递原文广告中的语用意图,为翻译实践活动提供有效的指导方法。 展开更多
关键词 英语商务广告 反合表征 汉译策略 拼糅法 合成法 分拆法
下载PDF
英语商务信函中的礼貌策略 被引量:4
3
作者 侯娟娟 周正履 《重庆科技学院学报(社会科学版)》 2010年第8期111-113,共3页
礼貌是英语商务信函的一个重要原则,以布朗和列文森的"面子保全理论(Face-saving View)"和"面子威胁行为理论(Face Threatening Act)"为理论基础,分析了积极礼貌策略和消极礼貌策略在三大类英语商务信函,即好消息... 礼貌是英语商务信函的一个重要原则,以布朗和列文森的"面子保全理论(Face-saving View)"和"面子威胁行为理论(Face Threatening Act)"为理论基础,分析了积极礼貌策略和消极礼貌策略在三大类英语商务信函,即好消息信函、坏消息信函和劝说性信函中的应用和体现。 展开更多
关键词 英语商务信函 礼貌策略 面子
下载PDF
从文体学角度看英语商务合同的文体特征与翻译原则 被引量:7
4
作者 吴浩浩 《牡丹江大学学报》 2011年第8期106-109,共4页
为了减少英语商务合同翻译过程中出现的误差,提供更好的译本以满足商务活动的需要,本文选取英语商务合同为研究对象,从文体学的角度分析英语商务合同的文体特征,并在此基础上提出其翻译原则。
关键词 文体学 英语商务合同 文体特征 翻译原则
下载PDF
“英语商务讲介”模式用于高职商务英语专业毕业环节考核的调查报告 被引量:1
5
作者 林永成 吴思乐 黄冬梅 《广东农工商职业技术学院学报》 2010年第4期30-34,共5页
通过对广东农工商职业技术学院外语系07级商务英语(含会展方向)200多名学生毕业设计模式"英语商务讲介"完成情况进行调查,认为该考核模式符合高职教育理念,有一定的推广价值。
关键词 英语商务讲介 毕业环节考核 毕业论文 毕业设计
下载PDF
文体学视角下英语商务合同的汉译原则和策略 被引量:1
6
作者 帅蓉 张景成 《湖北广播电视大学学报》 2013年第1期87-88,共2页
为保证合同当事人的权益,必须提高英语商务合同的汉译质量。注重并发挥译文的文体意义是提高合同汉译质量的有效途径之一。从文体学角度阐述了商务合同的文体特征,主要体现在"专业术语"、"情态动词"、"近义词... 为保证合同当事人的权益,必须提高英语商务合同的汉译质量。注重并发挥译文的文体意义是提高合同汉译质量的有效途径之一。从文体学角度阐述了商务合同的文体特征,主要体现在"专业术语"、"情态动词"、"近义词并列"、"书卷词"、"古语词和外来词"和"长句"等方面。根据合同的文体特征,提出商务合同汉译的"准确"、"规范"和"严谨"三项原则以及相应的翻译对策。 展开更多
关键词 英语商务合同 文体学 汉译原则
下载PDF
英语商务活动中的非语言交际 被引量:1
7
作者 孔倩云 查爱萍 《商场现代化》 北大核心 2007年第06S期79-80,共2页
在国际商务交际活动中,存在着语言交际和非语言交际。其中,非语言交际在整个商务活动中占有重要地位,甚至关系着商业交往的成败,所以如何理解和实现非语言交际是英语商务参与者的必修课。
关键词 非语言交际 英语商务活动 身体语言
下载PDF
报忧类英语商务信函的人际意义分析 被引量:1
8
作者 陈曦蓉 《福建农林大学学报(哲学社会科学版)》 2013年第2期109-112,共4页
运用系统功能语言学中的人际功能理论,分别从语气与情态2个方面对50篇报忧类商务信函进行量化分析。研究发现,在语气方面,写信人多使用人称代词we并用陈述句以实现给予信息与提供服务功能;在情态方面,中量值和低量值情态动词、由will构... 运用系统功能语言学中的人际功能理论,分别从语气与情态2个方面对50篇报忧类商务信函进行量化分析。研究发现,在语气方面,写信人多使用人称代词we并用陈述句以实现给予信息与提供服务功能;在情态方面,中量值和低量值情态动词、由will构成的情态明确主观取向以及由would构成的语气隐喻的频繁使用,都达到了弱化判断与指令并显示了对收信人的礼貌。最后指出这些词汇语法手段在有效地实现语篇的人际功能的同时,也有助于达到其交际目的。 展开更多
关键词 报忧类英语商务信函 人际功能 语气 情态
下载PDF
英语商务信函中的语气隐喻探析 被引量:1
9
作者 陈曦蓉 《沈阳大学学报(社会科学版)》 2012年第5期132-135,共4页
在论述语气隐喻理论的基础上,对英语商务信函中的语气隐喻现象进行了分析,探讨了英语商务信函中的语气隐喻现象的语用功能,指出语气隐喻在商务信函中能起到礼貌性、商讨性以及语篇衔接的作用,写信人在利用语气隐喻手段实现商务信函人际... 在论述语气隐喻理论的基础上,对英语商务信函中的语气隐喻现象进行了分析,探讨了英语商务信函中的语气隐喻现象的语用功能,指出语气隐喻在商务信函中能起到礼貌性、商讨性以及语篇衔接的作用,写信人在利用语气隐喻手段实现商务信函人际功能的同时也有助于达到其交际目的。 展开更多
关键词 英语商务信函 语气隐喻 人际意义 语用功能
下载PDF
元功能理论视角下的英语商务合同汉译研究 被引量:1
10
作者 陈绍新 《湖南第一师范学院学报》 2017年第6期92-97,共6页
商务合同在促进跨国经济往来与规范市场秩序等方面有作用重大。商务合同的翻译如果不合规范,就会引起法律纠纷,导致经济损失,甚至扰乱国际经济秩序。语言的概念功能、人际功能和语篇功能被称为语言的三大元功能。韩礼德功能语法理论,对... 商务合同在促进跨国经济往来与规范市场秩序等方面有作用重大。商务合同的翻译如果不合规范,就会引起法律纠纷,导致经济损失,甚至扰乱国际经济秩序。语言的概念功能、人际功能和语篇功能被称为语言的三大元功能。韩礼德功能语法理论,对于商务合同的概念功能可主要通过使用特定词语来实现;人际功能主要通过情态助动词与正式词语的使用来体现;语篇功能主要通过衔接手段体现。 展开更多
关键词 系统功能语法 元功能 英语商务合同 翻译方法
下载PDF
浅谈英语商务合同的特点与翻译要点的实践 被引量:6
11
作者 王小花 《中国商贸》 2014年第7期198-199,共2页
商务英语的翻译和特点不管是从表达上还是从风格上都存在着诸多不同,在长期使用英语商务合同的时候,就已经存在很多明显的特征。本文举例说明,通过对文章的主要句法和章程以及相应的词汇进行探讨,对英语商务合同的特点与翻译要点进行了... 商务英语的翻译和特点不管是从表达上还是从风格上都存在着诸多不同,在长期使用英语商务合同的时候,就已经存在很多明显的特征。本文举例说明,通过对文章的主要句法和章程以及相应的词汇进行探讨,对英语商务合同的特点与翻译要点进行了案例分析,希望可以为相关从事翻译的技术人员提供参考。 展开更多
关键词 英语商务合同 特点 翻译实践 研究 分析
下载PDF
英语商务信函中的情态隐喻探析 被引量:1
12
作者 陈曦蓉 《闽江学院学报》 2012年第6期82-86,共5页
系统功能语言学认为,作为一种人际语法隐喻,情态隐喻通过合理地调配语法资源来建立和协商人际关系以帮助语篇实现交际目的。情态隐喻在商务信函中能起到突出主观看法以显示礼貌性、强调断言的客观性以增加说服力、委婉提议以维护对方的... 系统功能语言学认为,作为一种人际语法隐喻,情态隐喻通过合理地调配语法资源来建立和协商人际关系以帮助语篇实现交际目的。情态隐喻在商务信函中能起到突出主观看法以显示礼貌性、强调断言的客观性以增加说服力、委婉提议以维护对方的面子以及语篇衔接的语用功能,写信人在利用情态隐喻手段实现商务信函人际功能的同时也有助于达到其交际目的。 展开更多
关键词 英语商务信函 情态隐喻 人际意义 语用功能
下载PDF
语域理论在英语商务信函翻译中的应用 被引量:1
13
作者 陈曦蓉 《莆田学院学报》 2005年第4期50-54,共5页
指出英语商务信函是一个独立的语域。运用系统功能语法的语篇、语域和语境理论,通过对英语商务信函的语义特征的分析,指出翻译中译文应力求与原文语篇在功能上的对等,即语域的所有三种意义——概念意义、人际意义、语篇意义的对等。
关键词 英语商务信函 语域特征 翻译 语篇
下载PDF
英语商务信函的语言特点及其翻译技巧 被引量:5
14
作者 谢金领 《青岛职业技术学院学报》 2007年第4期60-63,共4页
英语商务信函是国际商务活动中书面交流信息的主要手段之一。本文从三个方面分析了英语商务信函的语言特点,并相应提出了英语商务信函的四个翻译技巧。
关键词 英语商务信函 语言特点 翻译技巧
下载PDF
坏消息英语商务信函中的“面子”问题 被引量:1
15
作者 侯娟娟 《延安职业技术学院学报》 2011年第2期69-71,共3页
坏消息英语商务信函传达的是不利于读信人的信息,因此威胁到了读信人的"面子"。写信人在写作这类信函时应该在篇章安排、句子表达和词汇选择三个层面上积极运用各种礼貌策略来保全读信人的"面子"。
关键词 坏消息英语商务信函 面子 礼貌策略
下载PDF
论报忧类英语商务信函中情态动词的人际功能 被引量:1
16
作者 陈曦蓉 《集美大学学报(哲学社会科学版)》 2013年第3期106-111,共6页
情态动词是语篇表达人际意义的重要手段。文章基于Halliday的人际功能理论以及Palmer对情态的研究模式,对50篇报忧类英语商务信函语篇中的核心情态动词的分布进行量比分析并探讨其人际功能。研究发现,在该类语篇中中量值与低量值情态动... 情态动词是语篇表达人际意义的重要手段。文章基于Halliday的人际功能理论以及Palmer对情态的研究模式,对50篇报忧类英语商务信函语篇中的核心情态动词的分布进行量比分析并探讨其人际功能。研究发现,在该类语篇中中量值与低量值情态动词、由will或can构成的情态明确主观取向以及由would构成的语气隐喻的频繁使用,都达到了弱化判断与指令并显示了对收信人的礼貌,同时指出这些情态动词在有效地实现语篇的人际功能的同时,也有助于达到其交际目的。 展开更多
关键词 报忧类英语商务信函 情态动词 人际功能
下载PDF
“英语商务讲介”模式对改善僵化现象的实验研究 被引量:1
17
作者 王莉 《广东农工商职业技术学院学报》 2012年第2期25-28,共4页
笔者在概括二语习得僵化概念、表现和成因的基础上,对广东农工商职业技术学院会展英语专业学生进行实验研究,发现"英语商务讲介"考核模式能一定程度上缓解学生学习过程中出现的僵化现象,并提出了几点思考建议。
关键词 僵化现象 英语商务讲介 实验研究
下载PDF
英语商务信函语言风格研究 被引量:2
18
作者 程小蔷 《黄河科技大学学报》 2010年第3期119-122,共4页
随着全球经济贸易一体化进程的不断推进及我国对外商务活动的日益增多,英文商务信函成为一种重要的信息传递手段。商务写作力求言简意赅,简明扼要。英语商务信函的语言风格表现在语气、语态、词语三个方面。
关键词 英语商务信函 词汇 语态 语气
下载PDF
语域理论视角下英语商务合同的文体特征 被引量:2
19
作者 陈曦蓉 《长春师范大学学报(人文社会科学版)》 2012年第2期50-54,共5页
英语商务合同是英语在法律语境与商务语境中形成的功能性变体,具有措辞准确、结构严谨及格式规范的特点。从韩礼德语域理论的三个变量———语场、语旨和语式出发,通过具体例子分析英语商务合同在词汇、句法和语篇层面的文体特征,指出... 英语商务合同是英语在法律语境与商务语境中形成的功能性变体,具有措辞准确、结构严谨及格式规范的特点。从韩礼德语域理论的三个变量———语场、语旨和语式出发,通过具体例子分析英语商务合同在词汇、句法和语篇层面的文体特征,指出语域理论对于解读与撰写英语商务合同具有重要的指导意义。 展开更多
关键词 英语商务合同 语场 语旨 语式 文体特征
下载PDF
英语商务合同的词汇特征及其翻译 被引量:1
20
作者 杨柳 《南昌教育学院学报》 2013年第11期155-,157,共2页
随着当前经济全球化的发展以及全球经济一体化进程的不断加快,关于英语商务合同的研究在国际经济贸易活动中变的越来越重要。英语商务合同作为一种特殊的应用文体,有其自身的语言特征和功能。因此,对英语商务合同词汇进行准确理解并翻... 随着当前经济全球化的发展以及全球经济一体化进程的不断加快,关于英语商务合同的研究在国际经济贸易活动中变的越来越重要。英语商务合同作为一种特殊的应用文体,有其自身的语言特征和功能。因此,对英语商务合同词汇进行准确理解并翻译是减少或避免涉外经济纠纷的关键。鉴于此,笔者拟对英语商务合同的词汇特征及其翻译进行分析。 展开更多
关键词 英语商务合同 词汇特征 翻译
下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部