期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
英语外交文书的文体特征及其翻译
被引量:
3
1
作者
李琴
《中国ESP研究》
2010年第1期44-51,190,共9页
本文从词汇、句法和语篇三个语言层面分析了英语外交文书的文体特征,认为英语外交文书具有措辞正式严谨、句式长而复杂、篇章结构规范的文体特征,翻译英语外交文书时要把握其文体特征,做到译文准确、严谨和规范。
关键词
英语外交文书
文体特征
翻译
原文传递
题名
英语外交文书的文体特征及其翻译
被引量:
3
1
作者
李琴
机构
西北师范大学
出处
《中国ESP研究》
2010年第1期44-51,190,共9页
文摘
本文从词汇、句法和语篇三个语言层面分析了英语外交文书的文体特征,认为英语外交文书具有措辞正式严谨、句式长而复杂、篇章结构规范的文体特征,翻译英语外交文书时要把握其文体特征,做到译文准确、严谨和规范。
关键词
英语外交文书
文体特征
翻译
Keywords
English diplomatic documents
stylistic features
translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
英语外交文书的文体特征及其翻译
李琴
《中国ESP研究》
2010
3
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部