期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
移植与创新:《范进中举》与《英语教授》的对照阅读
1
作者 张举燕 《中美人文学刊》 2019年第1期135-143,共9页
历史悠久、资源丰富的中国文学不仅为中国本土作家,还为身处海外的华裔流散作家提供了宝贵的文学遗产。华裔流散作家不仅从丰富的中国文学遗产中获取灵感,还将这些遗产移植到了海外语境中进行加工再创作。本文将以《儒林外史》中《范进... 历史悠久、资源丰富的中国文学不仅为中国本土作家,还为身处海外的华裔流散作家提供了宝贵的文学遗产。华裔流散作家不仅从丰富的中国文学遗产中获取灵感,还将这些遗产移植到了海外语境中进行加工再创作。本文将以《儒林外史》中《范进中举》和华裔流散作家哈金小说集《落地》中的《英语教授》这两个故事为例,对二者进行对照阅读,分析其相似和不同之处,指出华裔流散作家哈金一方面受中国文学影响,另一方面也力图在美国语境下对中国故事进行移植与创新,让中国文学和美国经历在英语的书写之中具有了新的生命。 展开更多
关键词 移植 创新 《范进中举》 英语教授 对照阅读
原文传递
独立学院大学英语阅读教学存在的问题与提升策略 被引量:10
2
作者 仲晓天 《东北财经大学学报》 2009年第4期91-93,共3页
独立学院大学英语阅读教学存在着教与学等几方面问题,从学生学习角度看,存在主观上厌学情绪、学生的词汇量和阅读量达不到教学目标要求;从教师教学角度看,存在教师阅读教学方法问题和课外阅读缺乏有效的监督检查和评价问题,当然也存在... 独立学院大学英语阅读教学存在着教与学等几方面问题,从学生学习角度看,存在主观上厌学情绪、学生的词汇量和阅读量达不到教学目标要求;从教师教学角度看,存在教师阅读教学方法问题和课外阅读缺乏有效的监督检查和评价问题,当然也存在中西方文化差异问题,这些问题已制约了独立学院大学英语阅读教学的开展,影响了教学质量。本文从分析独立学院大学生英语阅读存在的主要问题入手,结合大学英语阅读教学实践,探讨了大学英语阅读教学的应对策略。 展开更多
关键词 独立学院 英语教授 英语阅读
下载PDF
Theory and Practice of Language Teaching and Learning in Vhembe District Primary Schools, Limpopo Province, South Africa
3
作者 N.M. Musehane 《Sino-US English Teaching》 2012年第12期1723-1732,共10页
South Africa has 11 official languages enshrined in the Constitution of the country. An additional language, sign language was approved as an official language at the end of 2008. The Constitution of the Republic of S... South Africa has 11 official languages enshrined in the Constitution of the country. An additional language, sign language was approved as an official language at the end of 2008. The Constitution of the Republic of South Africa and the South African Schools Act 84 of 1996 emphasise teaching and learning through any mother tongue, a learner would understand best. Section 29(1) of the Constitution of the Republic of South Africa categorically states that: "Everyone has the right to receive education in the official language or languages of their choice in public educational institutions where that education is reasonably practicable". However, most text books written in English have been prescribed at many schools. One is not certain whether the subjects are taught in English or in the indigenous language at these schools. In the end, those teachers use the mother tongue, together with English, in teaching learners. This result in code switching and code mixing takes place in classes, which are meant to facilitate communication across barriers of colour, language, and region, while creating an environment in which respect for languages other than one's own would be encouraged. Teaching and learning in one's mother tongue promotes full participation in the economy of the country. The aim of the paper is to investigate teaching and learning in Vhembe primary schools of the Limpopo Province in South Africa, within the framework of existing legislation. This will be compared with empirical evidence. The researcher seeks to establish what language(s) primary schools use for teaching and learning. Based on this, conclusions and recommendations will be made to assist stakeholders in language-in-education policy formulation. 展开更多
关键词 THEORY PRACTICE LANGUAGE teaching and learning primary schools
下载PDF
堂堂正正做人、踏踏实实做学问的典范——怀念敬爱的胡春洞老师
4
作者 贾冠杰 《中小学外语教学》 北大核心 2005年第12期F0003-F0003,共1页
前不久到北京开会,准备去拜访我的恩师胡春洞教授,突然被他的同事告知,胡先生已经于今年七月不幸去世.这突如其来的噩耗如雷轰顶,止不住的泪水哗哗流下.在开会的几天里,我的心情特别沉重,茶饭难以下咽.胡老师的身影总是不断浮现在我的眼... 前不久到北京开会,准备去拜访我的恩师胡春洞教授,突然被他的同事告知,胡先生已经于今年七月不幸去世.这突如其来的噩耗如雷轰顶,止不住的泪水哗哗流下.在开会的几天里,我的心情特别沉重,茶饭难以下咽.胡老师的身影总是不断浮现在我的眼前,好像总是对我说:"小贾,又来北京了.来看我,很高兴."这是我和胡老师见面时他常对我说的一句话,因为我每到北京,首先要探望的就是胡老师.但这一次,我从苏州给他带来的小礼品竟然无法送出. 展开更多
关键词 胡春洞 教育思想 英语教授 英语教学法 学术研究
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部