期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
10
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
行动导向教学理论在高职英语文书写作课程中的应用
被引量:
1
1
作者
伍园园
《漯河职业技术学院学报》
2014年第6期43-44,共2页
行动导向教学理论是高职教学中的重要理论之一。在高职英语文书写作课程教学中仍主要沿用传统的教学方法,导致教学效果不明显。本文通过对行动导向教学理论的诠释,在教学中运用行动导向教学法,使英语文书写作课程教学效果得到了良好的...
行动导向教学理论是高职教学中的重要理论之一。在高职英语文书写作课程教学中仍主要沿用传统的教学方法,导致教学效果不明显。本文通过对行动导向教学理论的诠释,在教学中运用行动导向教学法,使英语文书写作课程教学效果得到了良好的提升。
展开更多
关键词
高职
英语文书
写作
行动导向理论
应用
下载PDF
职称材料
商务英语文书语言的语用模糊
被引量:
1
2
作者
郦珲
《南京晓庄学院学报》
2011年第5期70-72,123,共3页
模糊是一种在日常生活中很常见的现象。在商务英语中,模糊语言的使用可以达到国际贸易双方特殊的交际目的,同时使得语言使用具体、灵活和礼貌。该文试图从语用学的角度,在具体实例的基础上分析和研究商务英语文书语言的语用模糊,从而说...
模糊是一种在日常生活中很常见的现象。在商务英语中,模糊语言的使用可以达到国际贸易双方特殊的交际目的,同时使得语言使用具体、灵活和礼貌。该文试图从语用学的角度,在具体实例的基础上分析和研究商务英语文书语言的语用模糊,从而说明模糊语言恰到好处的使用能促进商务交流。
展开更多
关键词
商务
英语文书
语用
模糊
下载PDF
职称材料
英语语态在商务英语文书写作中的运用策略
3
作者
曾平
《教育界(高等教育)》
2013年第12期52-52,共1页
本文分析了英语中主动态和被动语态的侧重点,提出了将英语语态应用于现代商务英语书信写作的策略,以使文书表达更委婉、更礼貌、沟通更高效。
关键词
主动态
被动态
商务
英语文书
写作策略
下载PDF
职称材料
英语法律文书的语言特点分析
被引量:
3
4
作者
王文臻
《西北大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2007年第3期120-123,共4页
为了研究英语法律文书的语言特点,采用理论分析和实证分析的方法,对法律文书生僻词多、繁长句多、被动句多和模糊句多等特点进行了深入探讨。结果表明:英语法律文书应变生僻词为通俗词、变繁长句为简短句、变被动句为主动句、变模糊句...
为了研究英语法律文书的语言特点,采用理论分析和实证分析的方法,对法律文书生僻词多、繁长句多、被动句多和模糊句多等特点进行了深入探讨。结果表明:英语法律文书应变生僻词为通俗词、变繁长句为简短句、变被动句为主动句、变模糊句为准确句,使法律条文更便于理解,更有利于运作。
展开更多
关键词
英语
法律
文书
用词
语法
词性
下载PDF
职称材料
新时期英语商务文书翻译的注意事项及思路
5
作者
尹平芬
《中国电子商务》
2014年第23期127-128,共2页
随着经济全球化进程的日益加快,我国对外经济贸易也更加频繁,商务英语的应用在商务贸易中发挥着巨大作用.文中以商务英语文书的翻译展开研究,简述了商务英语的特点及翻译指导原则,介绍了翻译商务英语文书必须注意的事项及翻译技巧.
关键词
商务
英语
翻译
英语文书
下载PDF
职称材料
英语法律文书的特点及其翻译
6
作者
刘洁
《英语广场(学术研究)》
2013年第3期3-4,共2页
根据法律文书功能性和目的强的特性,以奈达的"功能对等"理论为指导,从英语法律文书格式、句法和词汇三个方面较为系统地论述英语法律文书的主要特点,并针对每一特点提出具体的翻译技巧并举例说明翻译技巧的运用,以期对法律英...
根据法律文书功能性和目的强的特性,以奈达的"功能对等"理论为指导,从英语法律文书格式、句法和词汇三个方面较为系统地论述英语法律文书的主要特点,并针对每一特点提出具体的翻译技巧并举例说明翻译技巧的运用,以期对法律英语翻译实践活动有所帮助。
展开更多
关键词
英语
法律
文书
格式
句法
词汇
翻译技巧
下载PDF
职称材料
论英语法律文书的翻译
7
作者
平萍
《英语广场(学术研究)》
2014年第9期25-27,共3页
目前,翻译市场对能胜任法律文书英译汉的人才需求一直居高不下,然而市场上真正从事法律翻译的专业译者相对较少,法律文书翻译质量良莠不齐。尤其是法律文书的英译汉,在缺乏相关法律背景的情况下,译作会出现很多问题,比如制式混乱、语言...
目前,翻译市场对能胜任法律文书英译汉的人才需求一直居高不下,然而市场上真正从事法律翻译的专业译者相对较少,法律文书翻译质量良莠不齐。尤其是法律文书的英译汉,在缺乏相关法律背景的情况下,译作会出现很多问题,比如制式混乱、语言缺乏法律特色、专业法律知识理解偏差等,高质量的法律翻译供不应求。因此,如何翻译好英语法律文书成为亟待解决的问题,本文将对此进行分析,并提出翻译法律文书的策略和有效途径。
展开更多
关键词
英语
法律
文书
翻译项目
翻译流程
策略
有效途径
下载PDF
职称材料
英语法律文书的歧义现象分析
8
作者
柯晓玲
《西南交通大学学报(社会科学版)》
2003年第3期88-91,共4页
歧义指一个词、短语或句子表达不止一个意义。在英语法律文书中 ,歧义主要表现为词汇歧义、句法歧义和上下文歧义。作为法律的载体和具体体现 ,英语法律文书应用词准确 ,语句通顺 ,层次分明 ,防止产生歧义。如避免使用人称代词、避免使...
歧义指一个词、短语或句子表达不止一个意义。在英语法律文书中 ,歧义主要表现为词汇歧义、句法歧义和上下文歧义。作为法律的载体和具体体现 ,英语法律文书应用词准确 ,语句通顺 ,层次分明 ,防止产生歧义。如避免使用人称代词、避免使用and短语。
展开更多
关键词
英语
法律
文书
歧义现象
人称代词
短语
介词结构
词汇歧义
句法歧义
上下文歧义
结构歧义
写作
下载PDF
职称材料
高职涉外文秘专业英语类课程设置要论
被引量:
4
9
作者
陈光
《广东轻工职业技术学院学报》
2011年第4期32-36,共5页
高职涉外文秘专业特色不明显的根本原因在于英语类课程设置思路不清晰。须在根据专业"涉外"特色拟定专业人才培养目标和面向的职业岗位群的前提下,将英语内容有机融入到专业核心知识和核心能力的培养之中,重点则体现在《英语...
高职涉外文秘专业特色不明显的根本原因在于英语类课程设置思路不清晰。须在根据专业"涉外"特色拟定专业人才培养目标和面向的职业岗位群的前提下,将英语内容有机融入到专业核心知识和核心能力的培养之中,重点则体现在《英语文书写作》和《秘书专业英语》两门课程的建设和改革之上。
展开更多
关键词
高职
涉外文秘
英语文书
写作
秘书专业
英语
下载PDF
职称材料
英语外交文书的文体特征及其翻译
被引量:
3
10
作者
李琴
《中国ESP研究》
2010年第1期44-51,190,共9页
本文从词汇、句法和语篇三个语言层面分析了英语外交文书的文体特征,认为英语外交文书具有措辞正式严谨、句式长而复杂、篇章结构规范的文体特征,翻译英语外交文书时要把握其文体特征,做到译文准确、严谨和规范。
关键词
英语
外交
文书
文体特征
翻译
原文传递
题名
行动导向教学理论在高职英语文书写作课程中的应用
被引量:
1
1
作者
伍园园
机构
广东工程职业技术学院
出处
《漯河职业技术学院学报》
2014年第6期43-44,共2页
文摘
行动导向教学理论是高职教学中的重要理论之一。在高职英语文书写作课程教学中仍主要沿用传统的教学方法,导致教学效果不明显。本文通过对行动导向教学理论的诠释,在教学中运用行动导向教学法,使英语文书写作课程教学效果得到了良好的提升。
关键词
高职
英语文书
写作
行动导向理论
应用
分类号
G712 [文化科学—职业技术教育学]
下载PDF
职称材料
题名
商务英语文书语言的语用模糊
被引量:
1
2
作者
郦珲
机构
南京晓庄学院外国语学院
出处
《南京晓庄学院学报》
2011年第5期70-72,123,共3页
基金
江苏省哲学社会科学界联合会"人文江苏系列研究"重点课题(外语类)(WJSW10-03)
文摘
模糊是一种在日常生活中很常见的现象。在商务英语中,模糊语言的使用可以达到国际贸易双方特殊的交际目的,同时使得语言使用具体、灵活和礼貌。该文试图从语用学的角度,在具体实例的基础上分析和研究商务英语文书语言的语用模糊,从而说明模糊语言恰到好处的使用能促进商务交流。
关键词
商务
英语文书
语用
模糊
Keywords
vagueness
business English letter
pragmatic perspective
分类号
H313 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
英语语态在商务英语文书写作中的运用策略
3
作者
曾平
机构
武汉职业技术学院外语学院
出处
《教育界(高等教育)》
2013年第12期52-52,共1页
文摘
本文分析了英语中主动态和被动语态的侧重点,提出了将英语语态应用于现代商务英语书信写作的策略,以使文书表达更委婉、更礼貌、沟通更高效。
关键词
主动态
被动态
商务
英语文书
写作策略
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
英语法律文书的语言特点分析
被引量:
3
4
作者
王文臻
机构
西北政法大学外国语学院
出处
《西北大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2007年第3期120-123,共4页
基金
陕西省教育厅专项基金项目(04JK029)
文摘
为了研究英语法律文书的语言特点,采用理论分析和实证分析的方法,对法律文书生僻词多、繁长句多、被动句多和模糊句多等特点进行了深入探讨。结果表明:英语法律文书应变生僻词为通俗词、变繁长句为简短句、变被动句为主动句、变模糊句为准确句,使法律条文更便于理解,更有利于运作。
关键词
英语
法律
文书
用词
语法
词性
Keywords
legal document in English
vocabulary
grammar lexisome
分类号
H315 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
新时期英语商务文书翻译的注意事项及思路
5
作者
尹平芬
机构
郑州师范学院
出处
《中国电子商务》
2014年第23期127-128,共2页
文摘
随着经济全球化进程的日益加快,我国对外经济贸易也更加频繁,商务英语的应用在商务贸易中发挥着巨大作用.文中以商务英语文书的翻译展开研究,简述了商务英语的特点及翻译指导原则,介绍了翻译商务英语文书必须注意的事项及翻译技巧.
关键词
商务
英语
翻译
英语文书
分类号
H313 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
英语法律文书的特点及其翻译
6
作者
刘洁
机构
西南政法大学外语学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2013年第3期3-4,共2页
文摘
根据法律文书功能性和目的强的特性,以奈达的"功能对等"理论为指导,从英语法律文书格式、句法和词汇三个方面较为系统地论述英语法律文书的主要特点,并针对每一特点提出具体的翻译技巧并举例说明翻译技巧的运用,以期对法律英语翻译实践活动有所帮助。
关键词
英语
法律
文书
格式
句法
词汇
翻译技巧
Keywords
English legal documents
format
syntax
lexis
skills of translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
论英语法律文书的翻译
7
作者
平萍
机构
河南教育学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2014年第9期25-27,共3页
文摘
目前,翻译市场对能胜任法律文书英译汉的人才需求一直居高不下,然而市场上真正从事法律翻译的专业译者相对较少,法律文书翻译质量良莠不齐。尤其是法律文书的英译汉,在缺乏相关法律背景的情况下,译作会出现很多问题,比如制式混乱、语言缺乏法律特色、专业法律知识理解偏差等,高质量的法律翻译供不应求。因此,如何翻译好英语法律文书成为亟待解决的问题,本文将对此进行分析,并提出翻译法律文书的策略和有效途径。
关键词
英语
法律
文书
翻译项目
翻译流程
策略
有效途径
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
英语法律文书的歧义现象分析
8
作者
柯晓玲
机构
广东外语外贸大学基础英语学院
出处
《西南交通大学学报(社会科学版)》
2003年第3期88-91,共4页
文摘
歧义指一个词、短语或句子表达不止一个意义。在英语法律文书中 ,歧义主要表现为词汇歧义、句法歧义和上下文歧义。作为法律的载体和具体体现 ,英语法律文书应用词准确 ,语句通顺 ,层次分明 ,防止产生歧义。如避免使用人称代词、避免使用and短语。
关键词
英语
法律
文书
歧义现象
人称代词
短语
介词结构
词汇歧义
句法歧义
上下文歧义
结构歧义
写作
Keywords
legal document
ambiguity
disambiguation
分类号
H313 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
高职涉外文秘专业英语类课程设置要论
被引量:
4
9
作者
陈光
机构
广东农工商职业技术学院
出处
《广东轻工职业技术学院学报》
2011年第4期32-36,共5页
文摘
高职涉外文秘专业特色不明显的根本原因在于英语类课程设置思路不清晰。须在根据专业"涉外"特色拟定专业人才培养目标和面向的职业岗位群的前提下,将英语内容有机融入到专业核心知识和核心能力的培养之中,重点则体现在《英语文书写作》和《秘书专业英语》两门课程的建设和改革之上。
关键词
高职
涉外文秘
英语文书
写作
秘书专业
英语
Keywords
higher vocational school
secretary of foreign
English essay writting
special English for secretary majors
分类号
G712 [文化科学—职业技术教育学]
下载PDF
职称材料
题名
英语外交文书的文体特征及其翻译
被引量:
3
10
作者
李琴
机构
西北师范大学
出处
《中国ESP研究》
2010年第1期44-51,190,共9页
文摘
本文从词汇、句法和语篇三个语言层面分析了英语外交文书的文体特征,认为英语外交文书具有措辞正式严谨、句式长而复杂、篇章结构规范的文体特征,翻译英语外交文书时要把握其文体特征,做到译文准确、严谨和规范。
关键词
英语
外交
文书
文体特征
翻译
Keywords
English diplomatic documents
stylistic features
translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
行动导向教学理论在高职英语文书写作课程中的应用
伍园园
《漯河职业技术学院学报》
2014
1
下载PDF
职称材料
2
商务英语文书语言的语用模糊
郦珲
《南京晓庄学院学报》
2011
1
下载PDF
职称材料
3
英语语态在商务英语文书写作中的运用策略
曾平
《教育界(高等教育)》
2013
0
下载PDF
职称材料
4
英语法律文书的语言特点分析
王文臻
《西北大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2007
3
下载PDF
职称材料
5
新时期英语商务文书翻译的注意事项及思路
尹平芬
《中国电子商务》
2014
0
下载PDF
职称材料
6
英语法律文书的特点及其翻译
刘洁
《英语广场(学术研究)》
2013
0
下载PDF
职称材料
7
论英语法律文书的翻译
平萍
《英语广场(学术研究)》
2014
0
下载PDF
职称材料
8
英语法律文书的歧义现象分析
柯晓玲
《西南交通大学学报(社会科学版)》
2003
0
下载PDF
职称材料
9
高职涉外文秘专业英语类课程设置要论
陈光
《广东轻工职业技术学院学报》
2011
4
下载PDF
职称材料
10
英语外交文书的文体特征及其翻译
李琴
《中国ESP研究》
2010
3
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部