Aimed at the negligence of literature side in foreign language teaching, the reduction of literary texts in foreign language teaching for non-foreign language majors, and the minimized proportion of literary criticism...Aimed at the negligence of literature side in foreign language teaching, the reduction of literary texts in foreign language teaching for non-foreign language majors, and the minimized proportion of literary criticism in the related teachers books, this paper stressed the dialectic complementary relationship between foreign language teaching and literature teaching, advances the application of the literature criticism approach with an attached analytic case study and a summary of the advantage of the approach.展开更多
With the development of the society, culture is becoming a crucial factor in language teaching. This paper tries to discuss in detail how to do culture teaching effectively from the following aspects: plotting, theme...With the development of the society, culture is becoming a crucial factor in language teaching. This paper tries to discuss in detail how to do culture teaching effectively from the following aspects: plotting, theme, rhythm, flow and ending.展开更多
How to make college English teaching (CET) tailed to the requirement of the society is a topic of great significance. This paper is meant to give a description of CET from a new aspect——dynamic context. By giving ...How to make college English teaching (CET) tailed to the requirement of the society is a topic of great significance. This paper is meant to give a description of CET from a new aspect——dynamic context. By giving an analysis of the current situation of CET in China as well as the introduction of the theory of DC, this paper attempts to give a description of CET in dynamic contexts (DC) to improve the students' communicative competence to meet the need of the society.展开更多
Through the analysis of the translation of words, phrases, sentences and passages, this paper discusses the problem of whether to put emphasis on the translation of the meaning or on the reservation of the forms of th...Through the analysis of the translation of words, phrases, sentences and passages, this paper discusses the problem of whether to put emphasis on the translation of the meaning or on the reservation of the forms of the original works in translation. This paper puts forward that the translation of the meaning is more important, and the meaning of the original should take the advantage when the forms and the meanings cannot be reserved at the same time. And it also says that in no way should the translator sacrifice the translation of the meaning for the sake of keeping the form, and the translator should avoid translating word for word without thinking of the translation of the meaning. This paper also discusses about the consideration of the style of the original, the target readers and the style of the writer. This paper puts forward that in translation importance should be placed on the translation of the meaning rather than keeping the form.展开更多
This paper focuses on the female English teachers' work-related stress in the School of Foreign Languages, Xi'an Jiaotong University. A survey produced some results that are worth studying. The teachers in this spec...This paper focuses on the female English teachers' work-related stress in the School of Foreign Languages, Xi'an Jiaotong University. A survey produced some results that are worth studying. The teachers in this special group are keeping their heavy-burdened teaching job by finding ways to escape their work-related stress and at the same time trying to save face. Answers to the questionnaire have proved that Chinese cultural characteristics have been deeply rooted in the SFL teaching staff even though they have accepted and learned western culture over a period of many years.展开更多
The paper makes a case study of the intercultural communication failure, which is caused by the presence of stereotypes and preconceptions. It analyzes the communication problems with Hyme's SPEAKING framework. From ...The paper makes a case study of the intercultural communication failure, which is caused by the presence of stereotypes and preconceptions. It analyzes the communication problems with Hyme's SPEAKING framework. From the analysis, it is concluded, that individuals who hope to carry out effective intercultural interaction must learn to understand the expectations and preconceptions of those they want to talk with.展开更多
文摘Aimed at the negligence of literature side in foreign language teaching, the reduction of literary texts in foreign language teaching for non-foreign language majors, and the minimized proportion of literary criticism in the related teachers books, this paper stressed the dialectic complementary relationship between foreign language teaching and literature teaching, advances the application of the literature criticism approach with an attached analytic case study and a summary of the advantage of the approach.
文摘With the development of the society, culture is becoming a crucial factor in language teaching. This paper tries to discuss in detail how to do culture teaching effectively from the following aspects: plotting, theme, rhythm, flow and ending.
文摘How to make college English teaching (CET) tailed to the requirement of the society is a topic of great significance. This paper is meant to give a description of CET from a new aspect——dynamic context. By giving an analysis of the current situation of CET in China as well as the introduction of the theory of DC, this paper attempts to give a description of CET in dynamic contexts (DC) to improve the students' communicative competence to meet the need of the society.
文摘Through the analysis of the translation of words, phrases, sentences and passages, this paper discusses the problem of whether to put emphasis on the translation of the meaning or on the reservation of the forms of the original works in translation. This paper puts forward that the translation of the meaning is more important, and the meaning of the original should take the advantage when the forms and the meanings cannot be reserved at the same time. And it also says that in no way should the translator sacrifice the translation of the meaning for the sake of keeping the form, and the translator should avoid translating word for word without thinking of the translation of the meaning. This paper also discusses about the consideration of the style of the original, the target readers and the style of the writer. This paper puts forward that in translation importance should be placed on the translation of the meaning rather than keeping the form.
文摘This paper focuses on the female English teachers' work-related stress in the School of Foreign Languages, Xi'an Jiaotong University. A survey produced some results that are worth studying. The teachers in this special group are keeping their heavy-burdened teaching job by finding ways to escape their work-related stress and at the same time trying to save face. Answers to the questionnaire have proved that Chinese cultural characteristics have been deeply rooted in the SFL teaching staff even though they have accepted and learned western culture over a period of many years.
文摘The paper makes a case study of the intercultural communication failure, which is caused by the presence of stereotypes and preconceptions. It analyzes the communication problems with Hyme's SPEAKING framework. From the analysis, it is concluded, that individuals who hope to carry out effective intercultural interaction must learn to understand the expectations and preconceptions of those they want to talk with.