期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
UAM Corpus Tool在英语新闻评论语篇分析中的应用——以《卫报》中的新闻评论为例 被引量:2
1
作者 白丽梅 豆婷婷 《洛阳师范学院学报》 2014年第8期83-87,共5页
从评价理论的介入系统出发,利用UAM Corpus Tool对选自《卫报》(The Guardian)的4则英语新闻评论进行分析,旨在介绍如何利用UAM Corpus tool来进行英语新闻评论的语篇分析.由此,充分体现出UAM Corpus Tool在语篇分析中的作用.有助于提... 从评价理论的介入系统出发,利用UAM Corpus Tool对选自《卫报》(The Guardian)的4则英语新闻评论进行分析,旨在介绍如何利用UAM Corpus tool来进行英语新闻评论的语篇分析.由此,充分体现出UAM Corpus Tool在语篇分析中的作用.有助于提高语篇分析的效率,增加研究发现的说服力. 展开更多
关键词 UAM语料统计工具 英语新闻评论 评价理论 介入资源
下载PDF
对比修辞研究对英语新闻评论写作的教学启示:一个文献综述的视角 被引量:1
2
作者 陈瑜 《西安外国语大学学报》 2012年第1期82-85,共4页
本文旨在对使用对比修辞手法研究英语新闻评论写作的英文文献作以梳理,以期为相关研究者了解掌握相关领域内相关学者采用的研究方法、研究对象等进行分析总结,希望对未来的英语新闻评论写作教学有所贡献。
关键词 英语新闻评论写作 对比修辞 对外传播
下载PDF
英语新闻评论的互文翻译模式研究 被引量:1
3
作者 栗蔷薇 《文化创新比较研究》 2018年第26期87-88,共2页
新闻评论又称为新闻言论,是媒体传播过程中评论性文章的总称。新闻评论是报纸、期刊、电视、广播等新闻媒介的核心与灵魂,是反映和引导舆论最为重要的核心手段。互文性翻译模式,以其强大的符号关联性、互文关涉性及联想生成性,为英语新... 新闻评论又称为新闻言论,是媒体传播过程中评论性文章的总称。新闻评论是报纸、期刊、电视、广播等新闻媒介的核心与灵魂,是反映和引导舆论最为重要的核心手段。互文性翻译模式,以其强大的符号关联性、互文关涉性及联想生成性,为英语新闻评论的翻译提供了一个崭新的方法论视角,更有利于信息的生成与跨文化传播,促进我国与国外信息交流与传播的效率。 展开更多
关键词 英语新闻评论 互文性 互文翻译
下载PDF
英语新闻评论中作者身份建构——基于情态类型和语类结构分析
4
作者 崔金鑫 《佳木斯职业学院学报》 2017年第8期327-328,共2页
建构作者身份的语言资源很多,本文从情态资源入手,结合宏观语类结构探讨英语新闻评论中作者身份的建构。研究发现,为了更好地实现与读者的互动,中美作者均在写作过程中积极进行着多重性身份的建构与转换,由于受新闻评论这一体裁的固定... 建构作者身份的语言资源很多,本文从情态资源入手,结合宏观语类结构探讨英语新闻评论中作者身份的建构。研究发现,为了更好地实现与读者的互动,中美作者均在写作过程中积极进行着多重性身份的建构与转换,由于受新闻评论这一体裁的固定特点的影响,这其中不乏相似之处。本文旨在为英语新闻评论中作者身份建构的研究提供一个新视角。 展开更多
关键词 英语新闻评论 作者身份 情态 语类结构
下载PDF
试论修辞标记象似性——取得英语新闻评论文章文体特征的重要手段
5
作者 柴艳 《湖北科技学院学报》 2013年第10期203-204,210,共3页
偏离常规的标记性语言形式象似于额外意义或某种意图,是取得文体特征、达到文体效果的重要手段。英语新闻中的评论文章以发表观点阐明事理为主要目的且篇幅较长,尤其需要形式突出的、能增强表达效果的语言来为其观点和思想传播服务。以... 偏离常规的标记性语言形式象似于额外意义或某种意图,是取得文体特征、达到文体效果的重要手段。英语新闻中的评论文章以发表观点阐明事理为主要目的且篇幅较长,尤其需要形式突出的、能增强表达效果的语言来为其观点和思想传播服务。以原版英语新闻评论文章为语料,运用标记象似性原则着重解读其中各种修辞层面的标记形式所蕴涵的额外意义及意图,挖掘其形式和意义之间的理据,证明了修辞标记象似性对取得英语新闻评论文章文体特征及效果的重要性。这对英语新闻评论文章的阅读与写作,尤其对其中修辞标记的理解和运用方面具有指导意义。 展开更多
关键词 修辞标记 文体特征 文体效果 新闻英语评论
下载PDF
《中国日报》与《纽约时报》中新闻评论语篇的情态比较研究 被引量:3
6
作者 朱惠华 《江苏经贸职业技术学院学报》 2010年第1期76-81,共6页
《中国日报》与《纽约时报》分别是中美两国的主流英语报纸,然而两报的言论版却有一个显著差别:《中国日报》的新闻评论以述评(commentary)为主,而《纽约时报》则以社论(editorial)为主。从系统功能语法的角度出发,对两报评论语篇中的... 《中国日报》与《纽约时报》分别是中美两国的主流英语报纸,然而两报的言论版却有一个显著差别:《中国日报》的新闻评论以述评(commentary)为主,而《纽约时报》则以社论(editorial)为主。从系统功能语法的角度出发,对两报评论语篇中的情态手段的类别、频率、分布及主客观取向等进行量化分析,旨在从情态视角研究两者人际功能的异同,同时也可加深对英语新闻评论语体本身的研究与认识。 展开更多
关键词 英语新闻评论 情态 人际功能
下载PDF
英语报刊评论文体的标记象似性特征 被引量:1
7
作者 柴艳 《武汉工程大学学报》 CAS 2010年第2期75-77,110,共4页
偏离常规的标记性语言象似于额外意义或某种意图,是取得文体特征、达到文体效果的重要手段。新闻英语中以阐明事理为主要目的且篇幅较长的评论文章尤其需要突出的、能增强表达效果的语言来为其观点和思想的传播服务。文章以原版新闻英... 偏离常规的标记性语言象似于额外意义或某种意图,是取得文体特征、达到文体效果的重要手段。新闻英语中以阐明事理为主要目的且篇幅较长的评论文章尤其需要突出的、能增强表达效果的语言来为其观点和思想的传播服务。文章以原版新闻英语评论文章为语料,运用标记象似性原则着重解读其中语音、词汇、句法、修辞、书写编排等方面的标记特征背后所蕴涵的额外意义及意图,挖掘各种标记特征形式和意义之间的理据,证明标记象似性对取得其文体特征及效果的重要性。 展开更多
关键词 标记象似性 文体特征 文体效果 新闻英语评论
下载PDF
英语新闻报道与新闻评论中元话语使用之对比研究 被引量:8
8
作者 黄勤 龚梦南 《当代外语研究》 2014年第5期16-20,76-77,共5页
元话语使新闻报道的行文流畅,结构清晰,同时也能帮助新闻评论的作者投射自我观点,更好地建立其与读者之间的互动关系,使语篇更具说服力。本文选取英语新闻报道和新闻评论各30篇,对比分析元话语在这两种新闻体裁中使用的异同,并探讨其异... 元话语使新闻报道的行文流畅,结构清晰,同时也能帮助新闻评论的作者投射自我观点,更好地建立其与读者之间的互动关系,使语篇更具说服力。本文选取英语新闻报道和新闻评论各30篇,对比分析元话语在这两种新闻体裁中使用的异同,并探讨其异同存在的多种可能原因,以期丰富元话语的应用研究,同时对英语新闻的读写译有所帮助。 展开更多
关键词 元话语 英语新闻报道 英语新闻评论 对比分析
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部