期刊文献+
共找到13篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语格言及其汉译中照应、替代衔接手段对比分析 被引量:3
1
作者 张芸静 《高等财经教育研究》 2009年第S2期14-,16,共2页
英语格言是一种特殊的语篇形式,衔接是语篇的重要特征之一,文章试图从照应和替代两个方面对英语格言及其汉译的语篇衔接手段进行对比分析。
关键词 英语格言 语篇 衔接
下载PDF
英语格言谚语与大学英语教学的融会贯通 被引量:2
2
作者 陈俊 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2008年第6期178-179,共2页
英语格言谚语是英语语言文化的重要组成部分,是英语语言中的精华,其言简意骇、寓意深刻。在大学英语教学中,如果把英语格言谚语合理有效地运用到大学英语的教学中去,不仅能够扩充学生英语背景文化知识,还有利于激发学生学习英语兴趣,提... 英语格言谚语是英语语言文化的重要组成部分,是英语语言中的精华,其言简意骇、寓意深刻。在大学英语教学中,如果把英语格言谚语合理有效地运用到大学英语的教学中去,不仅能够扩充学生英语背景文化知识,还有利于激发学生学习英语兴趣,提高学生写作水平,增强口语表达能力。本文对英语格言谚语与大学英语教学融会贯通的五个问题进行了阐述。 展开更多
关键词 英语格言谚语 大学英语教学 学生素质
下载PDF
突破文字束缚 把握英谚精髓——有感于《英语格言菁华》的一些译文
3
作者 沈一向 《浙江师范大学学报(社会科学版)》 1988年第3期32-36,49,共6页
谚语是语言的精华,其特点是简炼概括、押韵、对称、比喻生动、寓意深刻、含蓄幽默、回味无穷。这可以说是世界各民族各语种谚语的共同特点。翻译英谚,译文也应尽量具有这些特点。最近学习了《英语格言菁华》,读后感到这本书内容丰富,它... 谚语是语言的精华,其特点是简炼概括、押韵、对称、比喻生动、寓意深刻、含蓄幽默、回味无穷。这可以说是世界各民族各语种谚语的共同特点。翻译英谚,译文也应尽量具有这些特点。最近学习了《英语格言菁华》,读后感到这本书内容丰富,它包含了一些国家的谚语、格言及民谣。还收集了一些中国的格言、名人名言及谚语。这是这本书的特色。但此书的译文,以谚语的语言来衡量,许多地方值得斟酌和探讨。现将其中的某些译文提出商榷。 展开更多
关键词 英语格言 译文 英谚 谚语 内容丰富 各民族 文字 两种语言 读后感 形象比喻
下载PDF
在教学中巧用英语格言
4
作者 陈伟德 《华东理工大学学报(社会科学版)》 1995年第2期121-122,共2页
英语格言是英语文化的精华部分,这些格言,或是名人名言,或是具有历史渊源的成语,都深刻地反映出英美人民的智慧、情感和生活哲理,具有艺术的魅力和强烈的感召力。 作为非英语专业的大学生,他们往往没有机会接触英语格言。
关键词 英语格言 中西文化 英语学习 英语专业 英语教学 英语教师 学习兴趣 巧用 历史渊源 英语文化
下载PDF
英语格言及其汉译中省略衔接手段对比分析
5
作者 张芸静 《山西财经大学学报》 CSSCI 北大核心 2010年第S1期243-243,共1页
英语格言是一种特殊的语篇形式,准确把握其中所蕴含的语篇衔接手段是理解的基础,而对英汉两种语篇衔接手段的相似性和差异性的掌握则是译好英语格言的关键,文章试图对英语格言及其汉译中的省略衔接进行对比分析。
关键词 英语格言 语篇 衔接
原文传递
谈英语听力问题 被引量:1
6
作者 刘恒 《邯郸医学高等专科学校学报》 1998年第4期362-363,共2页
英语有五种基本技能,即:听、说、读、写、译。这其中“听”位居首位。由此,“听”的重要性可略见一斑。
关键词 英语听力 基本技能 听力理解能力 教学实践 重要性 英语口语 地道的英语 常见错误 英语格言 医学高等专科学校
下载PDF
创设语境培养学生的英语语感 被引量:2
7
作者 徐静 《河南教育(基教版)(上)》 1999年第1期27-27,共1页
语感指的是一个人对语言敏锐而正确的感受能力。这种感受能力是固定在人的头脑之中,不需要经过理智的思索即可运用自如的。四五岁的儿童虽然并不懂语法规则,但已能熟练地说话,他所依靠的就是长期在语言环境中潜移默化自然形成的语感... 语感指的是一个人对语言敏锐而正确的感受能力。这种感受能力是固定在人的头脑之中,不需要经过理智的思索即可运用自如的。四五岁的儿童虽然并不懂语法规则,但已能熟练地说话,他所依靠的就是长期在语言环境中潜移默化自然形成的语感。这就充分说明了语感在语言学习中的... 展开更多
关键词 创设语境 培养学生 英语格言 语言环境 英语教学方法 学习兴趣 词汇量 语言材料 语感 感受能力
下载PDF
Language Style Reflected by Tourist English Hypertext
8
作者 ZHANG Jie 《Sino-US English Teaching》 2013年第12期955-962,共8页
Corpus-based linguistic approach is one of the most used text studies. Nowadays, stylistic analysis has been adopted to shed new light on tourism English. The topic is to apply the language theory--the stylistic analy... Corpus-based linguistic approach is one of the most used text studies. Nowadays, stylistic analysis has been adopted to shed new light on tourism English. The topic is to apply the language theory--the stylistic analysis to the tourist text analysis, to discover the style essence of Tourist English Hypertext. The stylistic features include graphological analysis of Tourist English Hypertext, lexical features in hypertext, syntactical analysis of Tourist English Hypertext. It summarizes online Tourist English Hypertext information with some typical samples, with the methods of examples and analysis. It aims to offer an in-depth insight into the stylistic features of online tourism English texts, helping people to grasp the key points of the online information when they are browsing the information on the Internet. So this paper both enlarges the application of the stylistic analysis and presents summary for online tourist information. 展开更多
关键词 language style Tourist English Hypertext stylistic features tourist English hypertext analysis graphological features lexical features syntactic features
下载PDF
Relationship Between English Learning Strategies and Learning Style Preferences: An Empirical Study
9
作者 WANG Nian-nian 《Sino-US English Teaching》 2012年第9期1502-1509,共8页
In recent years, research emphasis in the field of SLA (second language acquisition) has shifted to the study of the learning process and behaviors of learners than that of teachers. Researches concerning the learn... In recent years, research emphasis in the field of SLA (second language acquisition) has shifted to the study of the learning process and behaviors of learners than that of teachers. Researches concerning the learners' language learning strategies and learning styles have been conducted in different cultural backgrounds. However, comparatively speaking, there are few studies focusing on the relationship between language learning strategies and learning style preferences in English learning among Chinese students. This paper elaborates on the research questions and hypotheses according to the English Learning Questionnaire, which consists primarily of SILL (Strategy Inventory for Language Learning) (Oxford, 1990) and PLSP (Perceptual Learning Style Preference) Survey (Reid, 1987) to identify their English learning strategy uses and learning style preferences. Then, with statistical analysis (by SPSS (Statistical Product and Service Solutions)) of the results of the questionnaire, discussions are made on the correlation between learning strategies, learning style preferences, and their gender differences, followed by pedagogical implications for English teaching and learning in the university settings in China. 展开更多
关键词 language learning strategies learning style preferences gender difference
下载PDF
英语的习语 被引量:5
10
作者 李赋宁 《外国语》 1979年第4期3-12,共10页
什么是英语的习语?习语(idiom)是一种语言根据它的习惯用法所具有的独特的表达方式。英语的习语(English idiom)包括哪些独特的表达方式呢?首先是语法结构方面的特殊表达方式。例如,It’s me,而不说It’s I,尽管后者比前者更合乎语法。... 什么是英语的习语?习语(idiom)是一种语言根据它的习惯用法所具有的独特的表达方式。英语的习语(English idiom)包括哪些独特的表达方式呢?首先是语法结构方面的特殊表达方式。例如,It’s me,而不说It’s I,尽管后者比前者更合乎语法。又例如,Who are you waiting for,而不说Whom are you waiting for?实际上,whom比who更合乎语法。语法家解释whom为who所代替这一语法现象,说通常主语位于句首。 展开更多
关键词 英语习语 形容词短语 名词短语 特殊表达方式 语法结构 英语格言 句法结构 牛津 习惯用法 副词
原文传递
英谚中一种比喻的结构和译法 被引量:4
11
作者 张煤 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1994年第5期14-15,共2页
笔者现不揣冒昧,将这种特殊比喻形式提出来讨论,以就正于方家。 我们知道,英语中的比喻一般可粗分为明喻(smile)和隐喻(metaphor)两种。所谓“隐喻”就是不用比喻词语,将比喻关系暗含在句子之中;而明喻通常是用as,like,as…as,so…as,as... 笔者现不揣冒昧,将这种特殊比喻形式提出来讨论,以就正于方家。 我们知道,英语中的比喻一般可粗分为明喻(smile)和隐喻(metaphor)两种。所谓“隐喻”就是不用比喻词语,将比喻关系暗含在句子之中;而明喻通常是用as,like,as…as,so…as,as if,as though,as it 展开更多
关键词 比喻的结构 and结构 比喻词语 特殊比喻 英谚 比喻用法 英汉谚语 并列复合句 英语格言 METAPHOR
原文传递
洋话连篇
12
《小学生时空(汉)》 2002年第2期80-80,共1页
英语格言Idioms and adages. 锦言妙语“Like father,like son. 有其父必有其子. Where there is a will.there is a way. 有志者事竟成The scalded dog fears cold water.
关键词 英语格言 禁止停车 纠正错误 草坪 译法 上策 登记 来宾 践踏 恢复正常
原文传递
三色“喀秋莎”
13
作者 南希 《网球天地》 2002年第9期38-40,共3页
蓝、红、白三色“喀秋莎”,带给北京三道亮丽的风景,送给中国球迷难以忘怀记忆,留给中国网球深刻的思考。
关键词 喀秋莎 中国球迷 俄罗斯队 网球运动员 冰球运动员 新闻发布 冰球比赛 小个子 英语格言 人的尊重
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部