期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语法律语言模糊语的存在理据和适用范围 被引量:4
1
作者 林海 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2005年第5期115-117,共3页
法律语言最重要的特点是准确性和严密性,但并不排除模糊语言的使用。模糊语言客观地存在于法律语言中,法律语言的模糊性指的是它所指代的法律现象的类属边界和状态的不确定性。在特定情况下使用一些模糊表达,可以使法律语言达到实质上... 法律语言最重要的特点是准确性和严密性,但并不排除模糊语言的使用。模糊语言客观地存在于法律语言中,法律语言的模糊性指的是它所指代的法律现象的类属边界和状态的不确定性。在特定情况下使用一些模糊表达,可以使法律语言达到实质上的准确性和概括性。本文多角度分析了英语法律语言模糊性存在的原因和法律英语中模糊词语的使用范围。 展开更多
关键词 英语法律语言 模糊语 精确性 概括性
下载PDF
法律英语语言特征及其语用翻译 被引量:7
2
作者 司福成 《华侨大学学报(哲学社会科学版)》 2007年第1期116-123,共8页
在语用学理论的指导下,通过分析法律语言翻译中的各种语用问题,探讨了法律英语语用翻译中“等效翻译”的具体矛盾,从而揭示出法律语言翻译应当遵循法律语言的文体特征,在翻译中要准确地了解和把握原文的“语境意义”,对原文进行语境、... 在语用学理论的指导下,通过分析法律语言翻译中的各种语用问题,探讨了法律英语语用翻译中“等效翻译”的具体矛盾,从而揭示出法律语言翻译应当遵循法律语言的文体特征,在翻译中要准确地了解和把握原文的“语境意义”,对原文进行语境、语域、语体以及语用逻辑的分析,同时也要把握好译出语(汉语)表达的法律语言风格,才能使翻译的译文不违背原文的语义宗旨,才能使译文更加体现原文的法律语言精神,起到法律语言应有的法律效应。 展开更多
关键词 法律英语语言特征 语用分析 等效翻译 语境意义
下载PDF
言文与法务 规矩与方圆——记张法连教授之《法律语言研究:法律英语翻译》
3
作者 高婧 《语言文化研究辑刊》 2016年第1期51-56,共6页
简述涉外法务的发展趋势及法律翻译的现实需求状况,归纳了《法律语言研究:法律英语翻译》的内容与特点,从历时与共时角度评价了该书的价值与意义,总结了该书的局限与不足,最后认为中国法律语言研究大有可为。
关键词 涉外法务 法律语言研究:法律英语翻译》
下载PDF
商务英语法律文献语言特色初探 被引量:1
4
作者 吴丹 《中国电子商务》 2011年第5期313-314,共2页
国际商务英语是人们从事国际商务活动的一个重要语言工具。随着中国成功地加入世界贸易组织,国际商务英语也越来越得到广泛地应用。国际商务英语中的法律文献是指在进行国际商务活动中涉及到的具有法律规定意义的文献。本文旨在对国际... 国际商务英语是人们从事国际商务活动的一个重要语言工具。随着中国成功地加入世界贸易组织,国际商务英语也越来越得到广泛地应用。国际商务英语中的法律文献是指在进行国际商务活动中涉及到的具有法律规定意义的文献。本文旨在对国际商务英语中法律文献语言、词汇和句法征作初步的探讨。 展开更多
关键词 法律英语语言特征 词汇特色 句法特色
下载PDF
法律英语教学宏观透视 被引量:1
5
作者 周朝伟 《西北人文科学评论》 2013年第1期275-285,共11页
本文作者通过对国内法律英语教学的宏观透视,分析了现存的问题及其成因,明确了法律英语教学作为一个系统工程的内涵,提出了可行性方案,并试图建构法律英语学科教学的理论模式。
关键词 法律英语 法律英语教学 法律英语语言 法律英语课程 法律英语学科 法律英语专业
原文传递
法律语言学科之教师团队建设研究——以ESP教学理论与实践为鉴 被引量:2
6
作者 张清 《中国法学教育研究》 2016年第3期67-77,共11页
法律语言学是语言学和法学相结合而产生的新兴交叉学科,它是随着语言学、法学和法律实践的发展应运而生的新型学科。由于它和ESP之间有着诸多的相似之处,ESP的发展经验和模式可以成功地应用于法律语言学科。本文在对比分析法律语言学和... 法律语言学是语言学和法学相结合而产生的新兴交叉学科,它是随着语言学、法学和法律实践的发展应运而生的新型学科。由于它和ESP之间有着诸多的相似之处,ESP的发展经验和模式可以成功地应用于法律语言学科。本文在对比分析法律语言学和ESP的相似之处的基础上,探讨了法律语言学科的教师特色、我校发展本学科所具有的优势和面临的困境,以及法律语言学教师的发展模式,以求对处于起步阶段的法律语言学科建设提供可借鉴的经验和建议。 展开更多
关键词 法律语言学专门用途英语(ESP) 教师角色 发展模式
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部