期刊文献+
共找到14篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
商务新闻英语用词特点探析
1
作者 林池容 《大学教育》 2013年第16期151-152,共2页
经济全球化发展,信息科技的进步,尤其是中国"入世"以来,市场的国际化发展,商务英语已经成为官方交流的语言。商务英语新闻,向世界传递着价值含量很高和象征着一定趋势与走向的信息。根据商务英语的用词严谨、词意准确、句式... 经济全球化发展,信息科技的进步,尤其是中国"入世"以来,市场的国际化发展,商务英语已经成为官方交流的语言。商务英语新闻,向世界传递着价值含量很高和象征着一定趋势与走向的信息。根据商务英语的用词严谨、词意准确、句式结构复杂等特点,有效解决商务英语新闻的认知问题,需要首先熟练掌握商务新闻英语的特点、风格、含义与翻译的技巧。 展开更多
关键词 商务新闻 英语用词 特点
下载PDF
高职高专学生常见英语用词错误分析
2
作者 关琦 《湖北函授大学学报》 2014年第7期175-175,179,共2页
本文基于错误分析的理论,对高职高专学生在平时英语使用过程中常见的一些用词错误进行举例分析,并且希望能用该理论对这些错误进行分类及纠正,从而达到促进英语学习的目的。
关键词 高职高专 错误分析理论 英语用词错误
下载PDF
英语WELL一词的多义性用法解析
3
作者 何玉敏 《黄河水利职业技术学院学报》 2009年第3期102-104,共3页
英语中well一词不仅词性多,而且用法灵活、不易掌握。在多年收集、积累材料和分析、归纳的基础上,结合大量例句,从well用作名词、形容词、副词、感叹词以及well短语、句型和谚语等方面,对well的多义性进行了解析。
关键词 英语用词 WELL 多义性 名词 形容词 副词 感叹词 短语 句型
下载PDF
从英汉互译的角度议介词 被引量:1
4
作者 郑天竹 刘彦红 《英语广场(学术研究)》 2012年第7期107-108,共2页
无论是英译汉还是汉译英,都绕不开对介词的处理。如果忽视介词的作用,往往会造成翻译上的错误。反之,如果把介词翻译得恰到好处,不但会使译文言简意赅,甚至能使文章增色不少。本文从翻译的角度上谈一谈介词的几个妙用之处,希望能够引起... 无论是英译汉还是汉译英,都绕不开对介词的处理。如果忽视介词的作用,往往会造成翻译上的错误。反之,如果把介词翻译得恰到好处,不但会使译文言简意赅,甚至能使文章增色不少。本文从翻译的角度上谈一谈介词的几个妙用之处,希望能够引起翻译爱好者的关注。 展开更多
关键词 英汉互译 介词 介词短语 汉语用词的倾向性 英语用词的倾向性
下载PDF
英语常用词与四部英语学习词典的词频标注 被引量:2
5
作者 郎建国 李晋 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2009年第1期61-66,共6页
20世纪末以来,英国几大英语学习词典相继开始提供词频标注,为我们选择英语高频词提供了更为可靠的依据。但面对标注数量、分级、标注方式差异极大的几本词典,词典使用者如何利用这些信息提高英语教与学的效率,就成为令人关注的问题。本... 20世纪末以来,英国几大英语学习词典相继开始提供词频标注,为我们选择英语高频词提供了更为可靠的依据。但面对标注数量、分级、标注方式差异极大的几本词典,词典使用者如何利用这些信息提高英语教与学的效率,就成为令人关注的问题。本文探讨了常用词的概念和重要性,通过比较四部英语学习词典所标注高频词的标注方式、分级依据和数量来探讨这些标注的优缺点,指出对不同阶段、不同目的的英语学习者,所需要的常用词词表要有所不同。 展开更多
关键词 英语用词 词频标注 英语学习词典
原文传递
On College English lexical teaching
6
作者 陈金萍 刘超 《Sino-US English Teaching》 2010年第5期6-10,25,共6页
Vocabulary is a fundamental element of a language. It undertakes the task of conveying semantic meanings. And it guarantees the implement of language communication. Thus, accumulation of a certain amount of vocabulary... Vocabulary is a fundamental element of a language. It undertakes the task of conveying semantic meanings. And it guarantees the implement of language communication. Thus, accumulation of a certain amount of vocabulary and the master of proper use of them is the essential condition of skillful employment of a language. The current lexical teaching in College English is far from satisfaction. Based on the findings of psycholinguistic research, this paper intends to explore an effective way to help the students enlarge their vocabulary and use them correctly with the help of various psychological associations with English vocabulary through analysis of some lexical mistakes committed in students' daily writing exercises. 展开更多
关键词 lexical acquisition use of words College English teaching PSYCHOLINGUISTICS
下载PDF
Lexical approach to college English teaching
7
作者 YU Xiu-lian 《Sino-US English Teaching》 2007年第10期22-24,共3页
This paper discusses the lexical approach in college English teaching and learning. The lexical approach can help students learn to use English in an idiomatic way rather than in a Chinese way which may cause misunder... This paper discusses the lexical approach in college English teaching and learning. The lexical approach can help students learn to use English in an idiomatic way rather than in a Chinese way which may cause misunderstanding or confusion of native English speakers. As for the college English Teaching in China, the lexical approach works better than the traditional word-based teaching and learning. It can help students to learn "real" or "authentic" English and improve the students' ability to use English in all-around way. 展开更多
关键词 the lexical approach work better use "real" English
下载PDF
The Modals as Pragmatic Softening Devices: Evidence From Late Modern English Grammar and Manner Books
8
作者 Hiroshi Obara 《Journal of Literature and Art Studies》 2013年第8期518-524,共7页
In this research, the author considers the evidence provided by a corpus of Late Modem English grammars for our understanding of the development of the modals as politeness markers. It is possible to see how the modal... In this research, the author considers the evidence provided by a corpus of Late Modem English grammars for our understanding of the development of the modals as politeness markers. It is possible to see how the modals and their accompanied senses are explained in an official (and often either prescriptive or proscriptive) perspective. This is another aspect which cannot be ascertained from the usage based on corpora which seem to be popular as sources of evidence in historical pragmatics. In this sense, this research brings some novel perspective to this aspect of academic study. It is possible to notice that the significations involves concept or senses which extend across a semantic--pragmatic domain which includes politeness. We can see that certain softening senses are key elements to mark polite usage. The main data used come from the descriptions of the modal auxiliary verb in a corpus of grammar books from the period. Usage and manner books are also consulted as a secondary resource. The manner book in particular is quite helpful for our understanding of how linguistic politeness was regarded at the time. Such texts also help us to find a certain network of senses which are related to polite expressions. 展开更多
关键词 MODALS network of senses historical development politeness expression
下载PDF
MT-Oriented English PoS Tagging and Its Application to Noun Phrase Chunking
9
作者 Ma Jianjun Huang Degen +1 位作者 Liu Haixia Sheng Wenfeng 《China Communications》 SCIE CSCD 2012年第3期58-67,共10页
A hybrid approach to English Part-of-Speech(PoS) tagging with its target application being English-Chinese machine translation in business domain is presented,demonstrating how a present tagger can be adapted to learn... A hybrid approach to English Part-of-Speech(PoS) tagging with its target application being English-Chinese machine translation in business domain is presented,demonstrating how a present tagger can be adapted to learn from a small amount of data and handle unknown words for the purpose of machine translation.A small size of 998 k English annotated corpus in business domain is built semi-automatically based on a new tagset;the maximum entropy model is adopted,and rule-based approach is used in post-processing.The tagger is further applied in Noun Phrase(NP) chunking.Experiments show that our tagger achieves an accuracy of 98.14%,which is a quite satisfactory result.In the application to NP chunking,the tagger gives rise to 2.21% increase in F-score,compared with the results using Stanford tagger. 展开更多
关键词 English PoS tagging maximum entro- py rule-based approach machine translation NP chunking
下载PDF
喝汤为何不是drink soup
10
作者 姜经志 《初中生必读》 2009年第3期22-22,共1页
为什么英美国家的“汤”(soup)不能“喝”(drink)?
关键词 中等教育 英语教学 英语用词 饮食文化
原文传递
Lexical Phrases as Pathways to Academic Genres:A Report on Two Cases in an EAP Writing Classroom 被引量:1
11
作者 蔡竞 蔡寒松 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2014年第2期139-158,264,共21页
In the ESP (English for Specific Purposes) tradition of genre-based approaches to academic literacy, one of the most noteworthy language features lies in lexical phrases. The lexical phrases investigated in the curr... In the ESP (English for Specific Purposes) tradition of genre-based approaches to academic literacy, one of the most noteworthy language features lies in lexical phrases. The lexical phrases investigated in the current study consist of both general lexical phrases (i.e., lexical bundles/clusters/formulaic sequences in vocabulary and linguistic studies) and move- specific lexical phrases (i.e., lexical phrases specific to the move/steps) as both are necessary for students to master in the construction of academic texts. Studies on either type have, however, tended to neglect the importance of the other and few studies have looked at students' acquisition of these phrases within the genre-based framework. This study reports on the process of acquisition of lexical phrases in two cases with distinct starting levels over a period of one semester in an EAP genre-based academic writing classroom. The study was part of a larger project conducted in a tertiary level institution in southern China for instructing disciplinary-specific academic writing. From the analysis of rewritings, genre analysis assignments, in conjunction with a weekly interview and learning journals, it was found that both students' awareness of lexical phrases was raised noticeably and a favorable number of phrases were used throughout the instructional period. Different patterns in the use of both general and move-specific lexical phrases were also found in their rewriting tasks, in terms of source of acquisition, perceived usefulness, number and appropriateness of use. This study is expected to offer pedagogical insights into the teaching and learning of academic lexical phrases for tertiary contexts. 展开更多
关键词 EAP genre-based approach lexical phrases academic writing
原文传递
Unsuccessful letter–sound integration in English reading by native Chinese speakers: evidence from an event related potentials study 被引量:2
12
作者 Zhen Yang Cuicui Wang +2 位作者 Liping Feng Shifeng Li Sha Tao 《Science Bulletin》 SCIE EI CAS CSCD 2016年第24期1855-1864,共10页
Integrating letters and sounds are essential for successful reading in alphabetic languages. It remains unclear if native speakers of non-alphabetic languages integrate letters and sounds in reading an alphabetic lan-... Integrating letters and sounds are essential for successful reading in alphabetic languages. It remains unclear if native speakers of non-alphabetic languages integrate letters and sounds in reading an alphabetic lan- guage in the same way as native alphabetic readers do. Chinese is a morpho-syllabic system (each character cor- responds to one syllable) and contrasts sharply with alphabetic languages such as English. Several fMRI studies have shown that native Chinese speakers apply their native language system to read English words. By using the cross- modal mismatch negativity (MMN) paradigm, we directly investigated letter-sound integration for reading in English among native Chinese speakers. To investigate the effect of native language background on letter-sound integration in second language reading, a group of native Korean English learners served as a comparison group. We compared MMN responses between an auditory only condition (only vowels presented) and two audiovisual conditions (AV0, vowel presented synchronously with the corresponding letter; AV200, the letter presented 200 ms before the corresponding vowel) for both native Chinese and native Korean speakers. Native Chinese speakers demonstrated significantly attenuated MMN amplitudes in audiovisual conditions compared with the auditory only condition, regardless of their phonological decoding speed. In con- trast, native Korean speakers showed amplified amplitude MMN in AV200 compared with that in the auditory only condition. The results suggest that native language may shape the brain responses of second language learners to reading a second language in the early stages. Native non- alphabetic language speakers may be unable to use visual information to facilitate their phonological processing in the early stage while naT:lye alphabetic language speakers are capable of integrating letter sounds automatically. 展开更多
关键词 Letter-sound integration Secondlanguage reading Native Chinese speakers NativeKorean speakers English reading
原文传递
A CONSIDERATION OF PROMOTING ENGLISH FLUENCY THROUGH TEACHING LEXICAL PHRASES
13
作者 陆瑛 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2006年第4期43-47,10+127,共7页
This study seeks to explore a more practical way to acquire fluency in English. Against the normal concept of 'accuracy' and 'fluency', it offers a new insight into fluency to assist English learners t... This study seeks to explore a more practical way to acquire fluency in English. Against the normal concept of 'accuracy' and 'fluency', it offers a new insight into fluency to assist English learners to operate in the English language the same way as in their mother-tongue languages. The author suggests teaching lexical phrases whilst expecting the active use of language to reach what Brumfit calls 'natural language use' and provides a new remedy for the so-called 'deaf-mute' English learning situation in China. 展开更多
关键词 English fluency lexical phrases natural language use
原文传递
CROSS-LINGUISTIC COLLOCATION DIFFERENCES AND ENGLISH VOCABULARY TEACHING
14
作者 李来发 范伟 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2007年第4期62-69,129,共9页
Some Chinese learners of English, even though with a good command of English grammar and a large vocabulary, still make mistakes in writing sentences with respect to lexical combination and semantic well-formedness.Th... Some Chinese learners of English, even though with a good command of English grammar and a large vocabulary, still make mistakes in writing sentences with respect to lexical combination and semantic well-formedness.This paper aims to prove that there exist collocation differences across languages and discusses their effect upon English vocabulary teaching. It introduces the types of collocation and explores the factors that trigger cross-linguistic differences in collocation. We suggest that great attention to collocation be given in English vocabulary teaching. 展开更多
关键词 COLLOCATION cross-linguistic differences in collocation reasons for cross-linguistic collocation differences collocation types the implication of collocation difference in English vocabulary teaching
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部