-
题名英语科技名词汉译刍议
- 1
-
-
作者
武保良
-
出处
《陕西科技大学学报(自然科学版)》
1996年第4期135-137,81,共4页
-
文摘
本文探讨了英语科技名词英译汉常用的几种方法、遵循的原则、名词汉译的发展及其趋势等问题。
-
关键词
英语科技名词
英译汉
翻译质量
-
分类号
H313.1
[语言文字—英语]
-
-
题名科技英语名词单复数的转义
被引量:2
- 2
-
-
作者
许明武
廖全
-
机构
华中科技大学外国语学院
-
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2009年第3期52-55,共4页
-
文摘
本文从中间类型词素"s"的角度来探讨、研究科技英语中名词单复数转义现象。笔者收集、整理并分析了《英汉技术词典》中413个名词单复数转义词条,将转义类型分为七类:辐射变化、紧缩变化、实体转抽象、抽象转实体、意象迁移、单个变系统和完全转变。期望此研究能帮助英语学习者理解名词单复数转义的来龙去脉。
-
关键词
中间类型词素“S”
科技英语名词单复数转义
转义类型
-
Keywords
middle morpheme -s changing of meaning for nouns ways for meaning change
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
-
-
题名语法隐喻视角下科技英语名词化的翻译
被引量:4
- 3
-
-
作者
李庆明
刘曦
-
机构
西安理工大学人文与外国语学院
-
出处
《西安建筑科技大学学报(社会科学版)》
2019年第2期77-83,共7页
-
文摘
语法隐喻对科技英语名词化的翻译有着充分的理论解释力。以语法隐喻为理论依据,从语法隐喻中的发生或不发生级转移现象出发,结合翻译实例,对科技英语的动词名词化及形容词名词化的翻译技巧进行深入探讨,动词和形容词名词化的翻译过程可分为发生级转移与不发生级转移两种,前者指将名词化的名词或名词短语转换为小句,后者指保留名词形式或名词短语形成,所提出的翻译技巧是对科技英语名词化翻译研究的有益探索。
-
关键词
语法隐喻
科技英语名词化
翻译
-
Keywords
grammatical metaphor
EST nominalization
translation
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名目的论视阈下科技英语名词化汉译研究
- 4
-
-
作者
袁梦
-
机构
武汉理工大学外国语学院
-
出处
《新校园(上旬刊)》
2014年第6期45-45,共1页
-
文摘
随着国际化合作的不断加深,英语作为世界上应用最广的语言,发挥着它不可替代的作用。科技英语直接影响到一个国家的发展,它在语言、语法、词汇、形式等规则上都有着属于自己的特点。在科技英语中,最有特色的一种语法结构就是名词化。名词化结构对科技英语汉译的影响非常大。本文介绍了科技英语名词化的定义,分析了目的论视阈下科技英语名词化汉译的途径。
-
关键词
目的论视阈
科技英语名词化
汉译
途径
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名用电脑实测数据比较中英日三国文字
被引量:2
- 5
-
-
作者
王懋江
-
出处
《汉字文化》
CSSCI
1996年第3期25-29,共5页
-
文摘
笔者对“英日汉工业技术大辞典”中的英语词、日语词、汉语词进行了统计,得到一些数据,本文列出了这些数据,并就此数据分析比较了中英日三国文字的一些特点。
-
关键词
平均长度
日语词
日本汉字
汉语词
英语词
实测数据
表示能力
英语科技名词
工业技术
单字词
-
分类号
H03
[语言文字—语言学]
-