-
题名浅谈中西方茶文化差异的茶学英语翻译
被引量:7
- 1
-
-
作者
马荣琴
-
机构
西安培华学院
-
出处
《福建茶叶》
北大核心
2016年第11期328-329,共2页
-
文摘
世界各地的文化都有不同,由于文化的不同,最终也影响到茶学在英语翻译中的具体含义。在21世纪的时候可以说是茶饮最盛行的时候,茶文化也在这个时期逐渐扩散。要知道,在这个过程中,中西方饮茶文化也有一定程度的不同。比如饮茶的时间,还有茶品方面的认识都存在着差异。在这种差异的情况下,茶文化中的英语翻译又有什么样的变化,又是怎样形成的呢?
-
关键词
中西茶文化
茶学
文化差异
茶学英语翻译
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
TS971
[轻工技术与工程]
-
-
题名关于国际茶文化交流中的茶学英语翻译的思考
被引量:5
- 2
-
-
作者
王晓彦
-
机构
中北大学
-
出处
《海外英语》
2021年第10期66-67,共2页
-
文摘
我国的茶文化具有悠久的历史,是中华文化的重要组成部分。在信息化时代,经济全球化迅猛的发展,使得国家之间的文化交流越来越紧密,文化碰撞越来越激烈。茶文化需要走出国门,走向世界,就需要对茶文化进行英语翻译,可以有效地扩大茶文化的影响力。因此,本文内容关于国际茶文化交流中的茶学英语翻译的思考,希望可以为相关部门进行翻译工作提供有效的帮助。
-
关键词
茶文化
国际交流
茶学英语翻译
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名基于文化传播的茶学英文翻译策略研究
被引量:1
- 3
-
-
作者
党星
-
机构
西安财经大学行知学院
-
出处
《福建茶叶》
2022年第2期281-283,共3页
-
文摘
我国的茶文化具有悠久的历史,是中华文化的重要组成部分。在信息化时代,经济全球化迅猛的发展,使得国家之间的文化交流越来越紧密,文化碰撞越来越激烈。茶文化需要走出国门,走向世界,就需要对茶文化进行英语翻译,可以有效地扩大茶文化的影响力。因此,本文内容关于国际茶文化交流中的茶学英语翻译的思考,希望可以为相关部门进行翻译工作提供有效的帮助。
-
关键词
茶文化
国际交流
茶学英语翻译
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
TS971
[轻工技术与工程]
-
-
题名《静夜思》的英译比较与评论
被引量:7
- 4
-
-
作者
张建佳
-
机构
湘南学院外语系
-
出处
《中南林学院学报》
CSCD
2003年第6期98-101,共4页
-
文摘
《静夜思》是一首千古传诵的五言绝句,这一绝句的英文译作已有十几种。怎样才能使英译文读者与中文读者在阅读原诗时有大致相同的感受,这是很有研究的必要的。文中就该诗的十四种英译文从标题、译者、用词、韵律和风格五个方面进行了比较与评论,以期进一步提高译文质量,不损害伟大作品的永久魅力。
-
关键词
英语翻译学
静夜思
英译
比较
评论
-
Keywords
translation science
Jing Ye Si
English-Chinese translation
comparison
commentary
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名《静夜思》的英译对比分析与评论
- 5
-
-
作者
萨娜
-
机构
呼伦贝尔学院外国语学院
-
出处
《呼伦贝尔学院学报》
2011年第1期59-61,80,共4页
-
文摘
《静夜思》是一首千古传诵的五言绝句,这一绝句的英文译作已有十几种。怎样才能使英译文读者与中文读者在阅读原诗时有大致相同的感受,这是很有研究的必要。本文就该诗的原本与英译本从标题、译者、句式、句长、用词和韵律六个方面进行了比较与评论,以期进一步提高译文质量,不损害伟大作品的永久魅力。
-
关键词
英语翻译学
静夜思
英译
比较
评论
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-