期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文本范式转化的多维度文化自觉——解析归化与异化单向度选择的困境 被引量:3
1
作者 黄燕 《山西师大学报(社会科学版)》 北大核心 2011年第5期149-152,共4页
语际翻译的跨文化、跨语言特征决定了翻译和翻译研究必然会打上特定文化的印记。将翻译定义为一涉及文化、思维、审美、语篇四层面的文本范式转化,有助于突破二元对立的西方思维模式,走出直译/意译、异化/归化的二分方法论研究范畴。跨... 语际翻译的跨文化、跨语言特征决定了翻译和翻译研究必然会打上特定文化的印记。将翻译定义为一涉及文化、思维、审美、语篇四层面的文本范式转化,有助于突破二元对立的西方思维模式,走出直译/意译、异化/归化的二分方法论研究范畴。跨文本范式意识是对译者明确的责任要求,因此,翻译引进异质文化因子时,要保护好目标语文化的语言生态。 展开更多
关键词 语际翻译 文本范式转化 范式转化意识
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部