out一词虽然字面意义十分简单,但当它与某些词连用构成习语时,则面目全非,意思也多半鲜为人知。现笔者就其常见的一些形式举例如下: 1.(to come/be)out of the blue —unexpectedly,asa surprise爆出冷门,意外地出现 Those remarks of h...out一词虽然字面意义十分简单,但当它与某些词连用构成习语时,则面目全非,意思也多半鲜为人知。现笔者就其常见的一些形式举例如下: 1.(to come/be)out of the blue —unexpectedly,asa surprise爆出冷门,意外地出现 Those remarks of his tend to come right out of theblue,and anyone not knowing him is invariably shocked. 他的那一番话出乎众人意料之外,使不熟悉他的人都大吃一惊。 2.out of character -not typical;not in accordancewith a person’s nature(与自己的个性)不相称。展开更多
文摘out一词虽然字面意义十分简单,但当它与某些词连用构成习语时,则面目全非,意思也多半鲜为人知。现笔者就其常见的一些形式举例如下: 1.(to come/be)out of the blue —unexpectedly,asa surprise爆出冷门,意外地出现 Those remarks of his tend to come right out of theblue,and anyone not knowing him is invariably shocked. 他的那一番话出乎众人意料之外,使不熟悉他的人都大吃一惊。 2.out of character -not typical;not in accordancewith a person’s nature(与自己的个性)不相称。