期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
茶典籍翻译中的互文关联与模因传承——以《荈赋》与《茶经》的翻译为例 被引量:17
1
作者 姜欣 姜怡 《北京航空航天大学学报(社会科学版)》 2016年第4期88-92,共5页
互文关联与语言模因的传承相辅相成。在两者的互动中,新的词语表达得以接受并被复制进新文本,促进了语言模因的生衍发展。源于同一语域的茶典籍具有超强的互文性,其共同主题使文本中很多模因呈现复合体状态,形成强势模因,其共核的外缘... 互文关联与语言模因的传承相辅相成。在两者的互动中,新的词语表达得以接受并被复制进新文本,促进了语言模因的生衍发展。源于同一语域的茶典籍具有超强的互文性,其共同主题使文本中很多模因呈现复合体状态,形成强势模因,其共核的外缘在不断扩展,展现出茶文化的内涵与发展。以晋代诗文《荈赋》的翻译为例,探讨了如何通过追溯唐朝《茶经》中所包含的互文线索,使《荈赋》译文与茶文化模因"共核"保持一致连贯,同时以适当调整其翻译的"外缘",使模因在英译本这一新宿体中与时俱进,致力于让传统茶文化更好地走向世界。 展开更多
关键词 茶典籍翻译 互文线索 强势模因 《荈赋》 经》
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部