期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文化介入视域下的茶艺翻译研究 被引量:1
1
作者 刘溪萍 张歆怡 隋莹 《福建茶叶》 北大核心 2016年第5期338-339,共2页
现代社会国与国之间的文化交流日益频繁,推动了各国语言文化的融合,同时也为我国的传统汉语文学传播带来了一定的挑战。茶艺文化是我国几千年历史发展沉淀的精华所在,但其与国际之间的传播交流,仍存在一些障碍,主要原因是我们翻译水平... 现代社会国与国之间的文化交流日益频繁,推动了各国语言文化的融合,同时也为我国的传统汉语文学传播带来了一定的挑战。茶艺文化是我国几千年历史发展沉淀的精华所在,但其与国际之间的传播交流,仍存在一些障碍,主要原因是我们翻译水平仍然处于起步阶段。本文通过对各种文献及语言资料的查阅分析,结合国际间现有的多种语言文字翻译策略,对茶艺的翻译解说提出了科学合理的发展建议,希望能够在一定程度上促进我国传统茶艺文化的国际传播,增加其传播广度与深度。 展开更多
关键词 文化介入 茶艺翻译 文化图式
下载PDF
文化图式架构下的茶艺翻译
2
作者 岳格妮 张丽婷 《福建茶叶》 北大核心 2016年第10期385-386,共2页
随着中西方文化交流的日益频繁,茶艺翻译作为我国传统文化对外传播的重点,自然受到了极大关注。本文以文化图式为架构,首先介绍了文化图式的概念意义,而后分析了文化图式与茶艺翻译的关联,最后从茶艺翻译的对应、冲突和缺省三个部分讨... 随着中西方文化交流的日益频繁,茶艺翻译作为我国传统文化对外传播的重点,自然受到了极大关注。本文以文化图式为架构,首先介绍了文化图式的概念意义,而后分析了文化图式与茶艺翻译的关联,最后从茶艺翻译的对应、冲突和缺省三个部分讨论了茶艺翻译中文化图式的正确建构。 展开更多
关键词 文化图式 架构 茶艺翻译 冲突 缺省
下载PDF
论直译与意译的技巧解析——以茶艺翻译为例 被引量:6
3
作者 李静 《福建茶叶》 北大核心 2017年第9期367-368,共2页
直译和意译是英语翻译中常见的两种翻译方法,本文以茶艺翻译为研究点,分别从保持原文的真实性、遵从茶文化的语言习惯、结合使用直译和意译三个角度进行阐述,深入分析了茶艺翻译中直译与意译翻译技巧的具体应用,归纳总结出英语翻译中直... 直译和意译是英语翻译中常见的两种翻译方法,本文以茶艺翻译为研究点,分别从保持原文的真实性、遵从茶文化的语言习惯、结合使用直译和意译三个角度进行阐述,深入分析了茶艺翻译中直译与意译翻译技巧的具体应用,归纳总结出英语翻译中直译法和意译法的运用技巧,目的是促进英汉互译的合理衔接和发展,以期提高英语翻译的质量。 展开更多
关键词 直译 意译 技巧 茶艺翻译
下载PDF
基于中西文化差异探讨茶艺英语翻译技巧 被引量:2
4
作者 胡若楠 《福建茶叶》 2024年第1期152-154,共3页
茶叶作为中国特有的文化符号和艺术载体,一直以来都备受国内外茶客的欣赏和推崇。随着时代的发展和文化的交流,茶叶也渐渐地融入到了不同的文化体系中,成为跨文化交流中不可或缺的重要内容。在这个过程中,茶叶英文翻译也扮演着至关重要... 茶叶作为中国特有的文化符号和艺术载体,一直以来都备受国内外茶客的欣赏和推崇。随着时代的发展和文化的交流,茶叶也渐渐地融入到了不同的文化体系中,成为跨文化交流中不可或缺的重要内容。在这个过程中,茶叶英文翻译也扮演着至关重要的角色,可以帮助人们更好地了解和沟通茶文化,在跨国交流和商业合作中发挥极其重要的作用。然而,茶艺英语翻译中存在的中西文化差异却成为了翻译工作者所面临的一个重要问题。本文将分别探讨中西方茶文化的差异、中西文化差异对茶叶英文翻译造成的影响以及在此背景下茶艺英语翻译的技巧和方法。 展开更多
关键词 中西文化差异 茶艺英语翻译 技巧
下载PDF
浅析中西茶文化差异对茶艺英语翻译的影响 被引量:3
5
作者 林筱琼 《福建茶叶》 2018年第8期107-107,共1页
提高茶艺英语翻译水品,对促进中西茶文化之间的交流有着巨大的促进作用。尤其是经济文化全球化的趋势下,茶艺英语翻译研究显得更加重要。在翻译过程中,要以中西方差异为前提,如此才能够促进两者之间的交流。本文以中西茶艺文化差异为视... 提高茶艺英语翻译水品,对促进中西茶文化之间的交流有着巨大的促进作用。尤其是经济文化全球化的趋势下,茶艺英语翻译研究显得更加重要。在翻译过程中,要以中西方差异为前提,如此才能够促进两者之间的交流。本文以中西茶艺文化差异为视角,对茶艺英语翻译为内容进行分析。 展开更多
关键词 中西方茶文化 茶艺英语翻译 英语
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部