-
题名关联理论指导下的警示语汉英翻译
- 1
-
-
作者
钟晓红
阳艳
-
机构
泸州医学院外国语学院
-
出处
《重庆电子工程职业学院学报》
2010年第6期38-40,共3页
-
基金
本文系泸州医学院2008年度社会科学项目“从关联理论看公安警示语翻译”研究成果之一,批准号666.
-
文摘
警示语属于对外宣传的重要部分,其翻译有重要意义。大量的警示语翻译错误,严重影响一个城市的形象。其错误多表现为译语不能产生恰当的话语和语境假设,进而导致交际的失败。对中文警示语进行综合研究,目的在于引起社会更广泛的关注,增强警示语的交际意图效果力度,减少翻译错误的发生。寻求更好的翻译方法和译文。
-
关键词
警示语
汉荚翻译
关联
-
Keywords
Signs and reminders
Chinese-English translation
relevance
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名汉语“黑BB”式重叠形容词汉英翻译问题初探
- 2
-
-
作者
徐弢
-
机构
贵州大学外国语学院
-
出处
《贵州大学学报(社会科学版)》
2007年第3期120-124,共5页
-
文摘
"ABB"式形容词作为一种重要而典型的重叠形容词,大量存在于汉语词库中,由于ABB类词的特殊结构,故而英译往往不到位。本文拟以颜色词"黑BB"为例,对该类词的构成以及表意功能做了简要分析,并从奈达(N ida)的动态对等翻译观出发,试对ABB类重叠形容词的汉译英相关问题进行了初步探讨。
-
关键词
重叠形容词
黑BB
汉荚翻译
动态对等
-
Keywords
reduplicated adjective
黑 BB
Chinese - English translation
dynamic equivalence
-
分类号
H159
[语言文字—汉语]
-
-
题名英汉语篇衔接对比与翻译策略
- 3
-
-
作者
李佩
-
机构
河南信阳技工学校
-
出处
《林区教学》
2010年第1期87-89,共3页
-
文摘
在英语教学中利用英汉对比及翻译技巧,有意识地培养学生的语篇意识以指导和促进英语学习,有着诸多的策略。
-
关键词
荚汉对比及翻译
语篇意识
英语学习
-
分类号
G712
[文化科学—职业技术教育学]
-
-
题名概念思维与翻译
- 4
-
-
作者
赵迎春
陈凯军
-
机构
空军航空维修技术学院
-
出处
《中国林业教育》
2008年第5期8-11,共4页
-
文摘
逻辑学为思维的正确性提供了保障。翻译是思维活动的一种,所以逻辑学对翻译也具有重要的意义。在逻辑学中,概念思维是思维最根本的形式,同一性是概念思维的重要原理,对翻译有重要的启示。该文从逻辑的角度出发,借助概念思维中的基本规律,从概念内涵的确定、概念外延的限制与归纳、概念间的关系三个层面,探讨了概念思维在英汉翻译中的具体应用。
-
关键词
荚汉翻译
逻辑
概念思维
同一性
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-