期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
自译策略研究:基于萧乾自译小说叙述信息的描写分析
被引量:
6
1
作者
桑仲刚
《中国外语》
CSSCI
2011年第4期101-107,共7页
作为一种特殊形式的翻译,自译和普通意义的翻译可以互为参照,自译研究有助于深入认识翻译本质及其过程。由于策略规律研究是构建自译理论的重要途径,自译策略是研究者目前关注的焦点。本文拟通过对比萧乾自译小说及其"译他"(...
作为一种特殊形式的翻译,自译和普通意义的翻译可以互为参照,自译研究有助于深入认识翻译本质及其过程。由于策略规律研究是构建自译理论的重要途径,自译策略是研究者目前关注的焦点。本文拟通过对比萧乾自译小说及其"译他"(即对他人作品的翻译)小说双语文本中的叙述信息,试图探讨自译策略的规律性。虽然研究者多认为萧乾的自译策略删减自如,无规律可循,但通过自译双语文本的描写,本文却有了不同的发现。
展开更多
关键词
自译
策略
萧乾自译小说
叙述信息
原文传递
题名
自译策略研究:基于萧乾自译小说叙述信息的描写分析
被引量:
6
1
作者
桑仲刚
机构
广东工业大学
出处
《中国外语》
CSSCI
2011年第4期101-107,共7页
文摘
作为一种特殊形式的翻译,自译和普通意义的翻译可以互为参照,自译研究有助于深入认识翻译本质及其过程。由于策略规律研究是构建自译理论的重要途径,自译策略是研究者目前关注的焦点。本文拟通过对比萧乾自译小说及其"译他"(即对他人作品的翻译)小说双语文本中的叙述信息,试图探讨自译策略的规律性。虽然研究者多认为萧乾的自译策略删减自如,无规律可循,但通过自译双语文本的描写,本文却有了不同的发现。
关键词
自译
策略
萧乾自译小说
叙述信息
Keywords
self-translation strategies
Xiao Qian's self-translation of short stories
narrative information
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
自译策略研究:基于萧乾自译小说叙述信息的描写分析
桑仲刚
《中国外语》
CSSCI
2011
6
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部