-
题名明清之际士人对传教士中文著译活动的协助
- 1
-
-
作者
伍玉西
-
机构
韩山师范学院历史系
-
出处
《广州社会主义学院学报》
2013年第4期35-38,共4页
-
基金
韩山师范学院博士启动项目"明清之际士大夫与西学书籍"(项目编号511002)阶段性成果
-
文摘
明清之际的中国士人大力协助来华天主教传教士的中文著译活动,具体表现在:第一,给传教士的中文作品进行文字润饰和修订;第二,在合作翻译过程中担任笔录;第三,把传教士传授的"天学"知识编撰成书;第四,在传教士指导下编写"天学"书籍。由于这种协助作用的存在,明清之际的中国士人实际上参与了"天学"的传播过程,并对其传播内容和传播方式产生了一定的影响。
-
关键词
明清之际
中国士人
传教士
著译活动
协助
-
分类号
B920
[哲学宗教—宗教学]
-
-
题名情、真、智——论梁实秋的著译特征
- 2
-
-
作者
严晓江
-
机构
南通大学外国语学院
-
出处
《北京航空航天大学学报(社会科学版)》
2013年第2期77-81,共5页
-
基金
2009年国家社科基金后期资助项目(09FYY006)
-
文摘
梁实秋的著译活动相辅相成,其代表作"雅舍"系列散文和汉译《莎士比亚全集》呈现出情、真、智的特征。"情"包含动机情感流、对象情感流和审美情感流;"真"包含"巧的模仿"的创作诗学和"传真理念"的翻译诗学;"智"包含文化智性、主体智性与形式智性。情、真、智反映了梁实秋的著译在题材选择、审美倾向、文化心态、思想意蕴等方面的宏观一致性以及行文风格的微观差异性,体现了文学与人生、文学与社会以及文学与审美的内在关联。
-
关键词
梁实秋的著译活动
“雅舍”系列散文
《莎士比亚全集》
-
Keywords
Liang Shiqiu's Writing and Translation
series essays of Ya She
the Complete Works of Shakespeare
-
分类号
I06
[文学—文学理论]
-