-
题名论卜和克什克对蒙文翻译事业的贡献
- 1
-
-
作者
阿拉坦巴根
金宝
-
机构
中国民族语文翻译局
内蒙古人民出版社
-
出处
《民族翻译》
2014年第1期68-73,共6页
-
文摘
卜和克什克是蒙古族近现代具有进步民族民主思想知识分子的代表人物之一,也是蒙古族著名学者、出版家和翻译家。卜和克什克学识渊博、视野宽阔、文笔犀利,对蒙古历史文化、文学艺术等各个领域均有深入研究并有独到的见解。他通晓蒙、汉、满、英、俄五种文字,是一个既受过旧式教育,又系统学习过现代科学文化的知识分子。他不仅有忧国忧民的情怀,而且脚踏实地,身体力行,在四十一年的短暂人生中为蒙古族文化的发展做出了重要贡献。本文根据有关蒙汉文资料介绍了其生平及主要学术成就,着重论述了其翻译方面的建树与贡献。
-
关键词
卜和克什克
蒙古文化
蒙文翻译
研究与考证
-
分类号
H212
[语言文字—少数民族语言]
-
-
题名蒙古族古代翻译史概述
被引量:5
- 2
-
-
作者
阿拉坦巴根
-
机构
中国民族语文翻译局
-
出处
《民族翻译》
2012年第1期10-21,共12页
-
文摘
蒙古文翻译历史悠久,源远流长。综观蒙古族古代翻译史,历代译人之众、译作之多,令人服膺。本文主要就元、明、清三个不同时期的蒙古文翻译作一简要概述。
-
关键词
蒙文翻译史
元代
明代
清代
概述
-
分类号
H212
[语言文字—少数民族语言]
-
-
题名蒙文古文献中有关长城的译名考述
- 3
-
-
作者
阿拉坦巴根
吴依桑
-
机构
中国民族语文翻译中心
-
出处
《民族翻译》
2010年第2期75-77,共3页
-
文摘
本文依据《蒙古秘史》、《阿勒坦汗传》等蒙古文历史文献中有关长城及其关口的记载,对部分长城关口的蒙译名进行了考证,并对长城部分关口蒙语译名历史沿革情况进行考述,对现今有些译名进行了正误。
-
关键词
长城
历史沿革
蒙文翻译
-
分类号
H212
[语言文字—少数民族语言]
-
-
题名鲁迅与蒙古族当代文学
- 4
-
-
作者
崔银河
-
机构
辽宁师范大学
-
出处
《广播电视大学学报(哲学社会科学版)》
2005年第4期19-21,共3页
-
文摘
鲁迅思想、鲁迅精神,当然包括鲁迅作品,早已越出了地域界限、民族界限,传到四面八方、深入到各族人民心里;鲁迅已成为世界人民的鲁迅。因此本文将从“鲁迅与蒙古族当代文学”这一角度作一阐述。
-
关键词
鲁迅
蒙古族文学创作
蒙文翻译
鲁迅研究
-
Keywords
Lu Xun
Mongolia ethnic group literary writing
Translation into Mongolian
Research on Lu Xun
-
分类号
I210.96
[文学—中国文学]
-