期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
系统厚重 开拓创新——读《元代蒙汉文学关系研究》
1
作者 鲁塔娜 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》 2006年第4期25-26,共2页
关键词 中国古代文研究 人文社会科研究 中央民族大 《元代蒙汉文学关系研究》
下载PDF
陈岗龙教授对蒙汉文学关系研究的贡献
2
作者 好比斯嘎拉图 《蒙古学研究(蒙文版)》 2020年第1期6-12,123,共8页
After carefully studying more than ten articles on the relationship between Mongolian and Chinese literature of Professor.Dulaan,he thought that he put the issue of the relationship between Mongolian and Chinese liter... After carefully studying more than ten articles on the relationship between Mongolian and Chinese literature of Professor.Dulaan,he thought that he put the issue of the relationship between Mongolian and Chinese literature in the context of oriental culture,using manuscript research,oral literature relations,comparative narrative motif studies,etc disciplinary research meth-ods.This is not only a comparative study of Mongolian and Chinese literature,but also a theoretical construction and role model for the study of Mongolian comparative literature. 展开更多
关键词 CULTURE carefully 蒙汉文学关系
原文传递
《葵花记》蒙古文译本《娜仁格日勒的故事》研究 被引量:8
3
作者 陈岗龙 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第3期80-89,共10页
蒙汉文学关系的研究,第一手资料的跨语言比较和考证是关键。对古代蒙古文小说《娜仁格日勒的故事》与明代戏曲《葵花记》进行逐字逐句的跨语言比较,证明《娜仁格日勒的故事》就是明代戏曲《葵花记》完整的蒙古文译本。蒙古人主要翻译了... 蒙汉文学关系的研究,第一手资料的跨语言比较和考证是关键。对古代蒙古文小说《娜仁格日勒的故事》与明代戏曲《葵花记》进行逐字逐句的跨语言比较,证明《娜仁格日勒的故事》就是明代戏曲《葵花记》完整的蒙古文译本。蒙古人主要翻译了《葵花记》的对白部分,省略了词曲,并在结尾部分增加了佛教本生故事内容,从而把戏曲《葵花记》转换成了小说。 展开更多
关键词 《葵花记》 《娜仁格日勒的故事》 蒙汉文学关系
下载PDF
伯颜及其诗歌散曲创作论 被引量:2
4
作者 云峰 《黑龙江民族丛刊》 CSSCI 北大核心 2005年第4期110-113,共4页
元代蒙古族的汉文诗歌、散曲创作,是在当时蒙汉文学文化交流的大背景下展开的。其中伯颜的汉文诗歌、散曲创作具有一定的代表性,其作品有鲜明的时代和民族特色,对其进行研究,对蒙古族文学、蒙汉文学关系及元代诗歌创作等的研究将有一定... 元代蒙古族的汉文诗歌、散曲创作,是在当时蒙汉文学文化交流的大背景下展开的。其中伯颜的汉文诗歌、散曲创作具有一定的代表性,其作品有鲜明的时代和民族特色,对其进行研究,对蒙古族文学、蒙汉文学关系及元代诗歌创作等的研究将有一定的帮助。 展开更多
关键词 元代 蒙汉文学关系 伯颜 汉文 诗歌 散曲
下载PDF
试论元代反映蒙古生活的汉族诗人及其诗作
5
作者 云峰 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2005年第3期134-140,共7页
 元代掀起第一次蒙汉文化交流高潮,文学交流亦广泛展开。其中反映蒙古生活的汉族诗人及其诗作是一个重要方面。这些诗作内容丰富、特色鲜明,对其进行深入研究,将对蒙汉文学关系以及元代诗歌研究起到积极的促进作用。
关键词 元代 诗歌 蒙古 蒙汉文学关系
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部